Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Blaðsíða 7

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Blaðsíða 7
Ve i s l a í fa r a n g r i n u m TMM 2016 · 1 7 Menningarafrek verða ekki til í tómarúmi. Sköpunarkrafturinn var ekki nógur einn og sér. Það þurfti öflugar menntastofnanir sem hlúðu að honum, myndarlega fjárfestingu í rannsóknum, markvisst starf og útgáfu verka, og miðlun þeirra. Rétt eins og nú á tímum.2 Áheyrendur og fjárfestar voru aug- ljóslega áhugasamir og ástríðufullir, rannsóknir og listamannalaun kostuð af kirkju og höfðingjum heima og erlendis. Á kaþólskum miðöldum voru starfrækt átta klaustur hérlendis: á Þingeyrum, í Þykkvabæ, á Munkaþverá, á Helgafelli, í Viðey, á Reynistað, í Kirkjubæ og á Möðruvöllum, og eitt bættist við á Skriðuklaustri árið 1493 en starfaði aðeins í hálfa öld. Biskupsstólarnir voru tveir og auk þess voru skólar eða lærdómssetur á höfðingjabýlum, eins og í Odda, í Hítardal, í Reykholti, á Skarði, á Völlum í Svarfaðardal og víðar. Á Norðurlöndum höfðu kóngar og jarlar íslensk skáld í vinnu við að lofa sig og láta orðstír sinn standa og fengu íslenska sagnaritara til að skrifa sögur um sig og sitt slekti – þar til skildi með tungunum, norsku og íslensku, á fjórtándu öld. Það er mikilvægt að minna á að íslensk miðaldamenning er ekki íslensk í þeim skilningi sem við leggjum í orðið í dag. Hún tilheyrir sítengdum heimi norðursins og er þannig alþjóðleg og eitt brotið í mósaíkmynd heimsmenn- ingarinnar. Íslendingar ortu ekki aðeins og frumsömdu söguleg verk um fortíð sína og annarra þjóða og um eigin samtíma, heldur voru þeir afkasta- miklir þýðendur klassískra sagnarita og nýrra bókmenntaverka sem urðu fyrir vikið að aflvaka í íslenskum bókmenntum. Þýðingar urðu til í samspili milli landa, þannig hófust þýðingar franskra riddarasagna við hirð Hákonar konungs um 1225, en langflest handrit þeirra eru samt varðveitt á Íslandi. Allt frá tólftu öld voru Íslendingar afkastamiklir þýðendur. Þýðingarnar urðu íslenskar bókmenntir og læddu sér svo fimlega inn í frumsamin verk að ekki er mögulegt að greina saumförin eða hvar hinn frumsamdi texti tekur við af hinum þýdda. Þýðing á einni vinsælustu kennslubókinni í bókmenntatúlkun laumar sér jafnvel inn í kvæði eins og Lilju, sem er ort með glæsibrag á ljósri íslensku um miðja fjórtándu öld.3 Enn í dag skynjum við sterkt hvílíku frjómagni er sáð við þýðingu hverrar bókar á íslensku. Við myndum lítið vita um alla þessa bókmenntastarfsemi ef sögurnar og kvæðin hefðu ekki verið rituð á skinn og síðar á pappír, jafnvel aftur og aftur, og ef lesendur hefðu ekki geymt bækurnar eins og sjáaldur auga síns öld fram af öld. Sumar þjóðir skilja eftir sig ótrúlegan menningararf í áþreifanlegum minjum en engar ritaðar heimildir. Því er alveg öfugt farið hjá okkur. Hér eru ekki sýnilegar menjar af kastölum eða minnismerkjum frá miðöldum, heldur er nær eingöngu um að ræða ritað mál og stöku gripi. Hér vantar okkur hið áþreifanlega samhengi, nema kannski þegar við lítum laug Snorra, þó að fornleifafræðingar séu smátt og smátt að grafa merkar vísbendingar upp úr moldinni. Konungsbók eddukvæða eða Alþýðubókin, eins og Arnaldur Indriðason kallaði hana svo skemmtilega, er okkar Akrópólis.4 Það er furðulegt að sú litla bók hafi varðveist svo vel í fjögur hundruð ár – þar
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.