Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Blaðsíða 91

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Blaðsíða 91
Tu n g u m á l a æ v i n t ý r i TMM 2016 · 1 91 varð skelfilega montinn þegar ég skildi hvers vegna hægt væri að segja „haltu mér slepptu mér“ bæði með noli me tangere og ne me tetigeris. Í þessu málastússi með latínu, þýsku og frönsku fyrir utan ensku og dönsku varð það alltaf sérstaklega heillandi að skoða þær undarlegu sérleiðir sem hver tunga hefur til að láta hugsun eða afstöðu í ljós og að það er skemmtilega erfitt að koma þessu til skila þegar maður reynir að færa texta milli tungu- mála. Hvert mál getur t.d. verið mjög gagnort, notað fá orð og sterk – en það getur allt þynnst út og orðið hundleiðinlegt í stirðri og bókstaflegri þýðingu. Latínan lýsir því til dæmis að enginn nái góðum árangri nema hann leggi mikið á sig með fjórum orðum aðeins: Per aspera ad astra. Einhver tekur sig til og þýðir þetta á íslensku: Gegnum örðugleikana til stjarnanna. Á þessum löngu liðnu árum virti ég Halldór Laxness næstmest alls í ritheimi – á eftir latínunni, og einmitt Halldór henti gaman að þessari kauðalegu þýðingu. Hann kenndi mér og öðrum að við verðum að finna okkar eigin lífvænlegar hliðstæður þegar við viljum flytja hugsun á milli mála og í því er spennandi leynilögreglustarf þýðandans eða áhugamanns um tungumál oft fólgið. Og Halldór hafði fundið svarið við „per aspera ad astra“: Það er ekki „gegnum örðugleikana til stjarnana“ heldur „Enginn verður óbarinn biskup.“ Sem er eiginlega miklu betra en latínan vegna þess að það er svo mikið af áþreifanlegri sögu í íslenska málshættinum sem hlýtur að vera hugsaður út frá því að skólasveinar voru barðir til bókar ef þeir gerðust latir. Svo má snúa dæminu við. Tökum gamla visku sem er orðuð svona í amk. fjórum Íslendingasögum: „Án er illt gengi nema heiman hafi“ – Þetta er stutt og laggott – en kannski er þetta einskonar þýðing úr latínu á hugsun sem kemur fram hjá skáldinu Juvenalis. Og nú bregður svo við að latínan er mjög stirðbusaleg: Juvenalis segir, ef við þýðum bókstaflega: „Ekki eiga þeir auðvelt með að sanna sig, hverra dyggðum standa í móti erfið mál heima fyrir.“ Non facile emergunt, quorum virtutibus obstat … Hafðirðu nokkuð gagn af þinni skólalatínu? gæti þá einhver spurt. Ég held að það hafi verið heilmikið. Í fyrsta lagi var þetta gaman, latínan var hressandi heilaþjálfun, glíma við gestaþraut. Í öðru lagi: eftir latínuna vissi ég hvað málfræði var – líka ýmislegt undarlegt í málfræði fjarlægra tungu- mála. Í þriðja lagi er latína lykill að öllum rómanska heiminum. Eða eins og latínukennarinn minn á Laugarvatni sagði: „Sjáðu sko, þegar þú ert búinn að lesa latínu í þrjú ár þá geturðu lagst upp í rúm og lesið spænsku eins og að drekka vatn“. Eða þá ítölsku get ég bætt við. Latínan gerði mér fremur auðvelt að grauta í ítölsku þegar mér fannst ég þyrfti á því að halda. Það gerðist fyrst einmitt úti í Moskvu þar sem ég var að læra rússnesku. Þá fannst mér að ég væri skotinn í ítalskri stúlku sem þar var líka við nám og þessvegna þurfti ég endilega að læra eitthvað í hennar máli. Svo gleymdist stúlkan en ítalskan ekki alveg – og það kom sér vel tuttugu árum síðar þegar ég var sendur til Ítalíu sem blaðamaður að skrifa um pólitíkina í þeim sveitum. Ég vissi áður en ég fór og fékk það staðfest á Ítalíu að það þýddi lítið að spyrjast
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.