Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Blaðsíða 69
65
a
15 b. Der er ingen varianter (5 hvpo S, huasso U).
1 clif rettes af SE til klifs (aldrklifs akarn ligesom aldrklifs epli i 15 a).
3 stall gaull, enten stål-ggll (saal. SE) eller ståls ggll (saal. FJ).
Vers 16a og b
(teksten s. 24).
Versemaalet kaldes rynhent (der er i S oprindelig kun skrevet ryn ....,
saal. ogsaa U), hvilket er det samme som hrynhendr hdttr eller hrynhenda
i Håttatal (i Håttalykill skrives jo ikke h foran l, n, r). Håttatal 64 er
skrevet i samme metrum.
Helten er FriSleifr, jfr. Hkr. I 45—6, Aarbøger for nord. oldkyndig-
hed 1894 s. 110 (næste verspar handler om sønnen Ali).
16 a. Der er ingen varianter.
1 Rimet Fridl-:snill- forudsætter at d i Fridleifs assimileres med det
flg. I-
vann ændres af FJ til vinn; dette passer ogsaa bedre (jfr. præsens i
linjer som 26 a1 27 a1).
4 valider o: valdr (SE).
7 vera er aabenbart fejl for verda (FJ), da et ord med kort rodstavelse
ikke kan staa paa denne plads i linjen (KG’s forslag våru, inf. præt.,
Efterladte skrifter II 38, er mindre sandsynligt). Rimet er ikke ger-:ver-,
men spurd-:verd-, Af metriske grunde har FJ ogsaa læst gladan som
gladdan (ikke gladan), jfr. bræde 9 a = bræddi, stodost 14 b = stgddusk;
fortsættelsen med ylgjar brunni passer ogsaa bedre til et participium
‘glædet’ end til et adjektiv ‘glad’.
16 b. Varianter: 5 spurda ec bodvar S, spurdi ec baudvarz U (SE’s kon-
jektur bQdvar bekræftes saaledes ved S).
2 linz rettes af JS1 (og derefter SE osv.) til linn, da sammenhængen
kræver akkusativ. Som objekt for spenja venter man snarere en kenning
for ‘ravn’ end for ‘sværd’, men en saadan kan ikke indføres undtagen
ved et stærkere indgreb i teksten.
3 avalldur er, som allerede JS1 bemærker, fejl for allvaldr (rimet er
all-: feil-).
Vers 17 a og b
(teksten s. 25).
Versemaalet kaldes rekit. Dette ord bruges saaledes her i en helt anden
betydning end i Snorres Edda (I 438, 600, 612 m. m.), hvor det betegner
flerleddede kenninger. Nærv. versemaal er det samme som minni run-
henda Håttatal 90.
Heltens navn skrives Ole S, Oli U, o: Oli. Han er uden tvivl identisk
med Ali enn frækni, se Heimskr. I 46, Aarbøger for nord. oldkyndig-
hed 1894 s. 110. Navneformerne Åli og Oli veksler, se Linds Dopnamn.
5*