Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Blaðsíða 104

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Blaðsíða 104
100 for hvatradan en angelsaksisk v være lest som y. f og ags. v er i bruk i de fleste norske mss. hele 12. og 13. årh. med sentrum i østnorsk. y' hører til i samme område, men forsvinner tidligere, vel ca. 1250, og erstattes av de andre y-typer. Den r-typen Rugman tegner av, er vanskelig å definere. Det er mulig at den ekte insulare r (Spehr s. 121) er ment. Noen forvekslinger av n og r kunne tyde på det: 28 a sialldar les sialldan, 5 a piod hin les hyr (se s. 45), 30 b næijte les (h)ræyte (se s. 83). Eksemplene er dog lite be- visende. Den insulare r finnes ellers i norrøn skrift bare i de 3 frag- menter AM 655 IX A—C; Rugmans tegn ligner mer den lange karolin- giske r, eller aller helst den blandingen av de to typene som finnes i enkelte nordvestlandske håndskrifter, f. eks. GI. norsk Homiliebok; også denne finnes i engelsk skrift. Den z Rugman tegner, er alminnelig i de eldste håndskrifter over hele området; først senere dukker den lange 3 opp. I isl. mss. har jeg ikke støtt på alle disse trekkene samtidig; den lange r er i det hele sjelden på Island. Nærmest kommer Physiologus, AM 673 a 4° 3. hånd, med ags. v, lang r og y1. Fra Orknøy har vi ikke noe norrønt dokument før 14. årh.; de par diplomer vi har da, er skrevet i en kursiv, som ikke er til å skjelne fra samtidig norsk kanselliskrift. Det er ikke anledning til sikker tid- eller stedfesting ut fra disse få bokstavene. Å dømme etter de få overleverte håndskriftene vi har til sammenligning, kunne vi tale om »østnorsk type fra før 1250«. En ting synes å vitne om en relativt gammel original: 4 ganger er en p lest feil som ags. »:9b væita, 34 a væitu for peita, peitu, 22 b vollz for polis, 28 b sveerdi for spardi; da må ags. v og p ha lignet hverandre meget, som i angelsaksisk skrift; ags. v må ha vært lukket øverst. Denne typen fikk liten utbredelse i Norge, men i AM 655 IX C finnes den; ags. v og p kan der lett forveksles. Rugman har heller ikke i sin første avskrift S kopiert nøyaktig, språket viser en blanding av originalens gammelnorsk fra 12.—13. årh. og hans egen nyislandske fra 17. årh. Det siste elementet er lettest å skille ut. § 1. Nyislandsk er: 1) -ur for r i utlyd etter konsonant, f. eks. skilldur, brandur osv. hele veien, ved siden av -r som også finnes hvor det står igjen fra forelegget, eks. Hældr, nijtr. 2) Det er ikke gjort forskjell på d og d, som begge skrives d. 3) Det skjelnes heller ikke mellom æ og æ; bokstaven æ går tidlig av bruk i islandsk, da æ og æ falt sammen i uttalen. 4) For y bruker Rugman et tegn som nærmest er ij. 5) Dertil biir i og y ofte forvekslet slik at gammel y er skrevet i, her er også fullstendig sammenfall i nyislandsk, eks. 1 a skilldur, 3 a snirti bigd, 3 a geime, 34 b kindill, 36 a brinio, 36 b rinia . . brinior, 40 b priddi; omvendt ij (y) for i: 3 b nyrder, 9 a næijter, 16 b reijda, 25 a fyra osv. Også i biir skrevet ij: 36 a rijder, 36 b blijda osv. 6) Nyislandske er også former som ad for at, pad for pat, eg for ek, og for ok. 7) Når z står
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.