Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Blaðsíða 24

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Blaðsíða 24
20 for s. 13); imidlertid er den rigtige rækkefølge angivet ved tal. Der- imod er versene i U bragt i den rigtige orden. Den eneste undtagelse er at 29 staar efter 26 (rækkefølgen er her altsaa: 26, 29, 27, 28, 30); dette kan være en bevidst omflytning, fordi Rugman vidste, at Styrbjørn (vers 29) var brodersøn af Erik sejrsæl (vers 26), og de to havde kæmpet ) med hinanden. 3. Enkelte strofer i digtets fragmentarisk overleverede første del skrives i S ud i ét, medens U deler dem efter verslinjer (f. eks. vers 1, 2, 3 a). 4. S indeholder kun grundteksten. Derimod er U skrevet tospaltet, saaledes at grundteksten staar i første, en latinsk oversættelse i anden spalte; indretningen ligner derved Rugmans afskrift af LjoSalykill Lopts Guttormssonar i samme haandskrift, bortset fra at der ikke er nogen kommentar til Håttalykill. 5. Der er i teksten en række varianter mellem de to afskrifter. De vil blive nærmere undersøgt i det tekstkritiske afsnit nedenfor. Nogle gange er varianterne fremkommet ved en rettelse i U, medens den oprindelige læsemaade i dette haandskrift stemmer med S. 6. Flere steder, som var utydelige i originalen, er understregede eller underprikkede i S, derimod som regel ikke i U. Flere af de anførte ejendommeligheder viser, at medens S har karak- teren af en første afskrift, der direkte gaar tilbage til den gamle original, maa U betragtes som en senere udarbejdet renskrift. Spørgsmaalet bliver da, om originalen ogsaa er benyttet ved U, eller om U blot er en tekstkritisk værdiløs afskrift af S. Besvarelsen af dette spørgsmaal maa i sidste instans bero paa et skøn. Jon Rugman var en almindelig islandsk student, som ved en til- fældighed havnede i Sverige, og da der netop her var brug for en mand, der kunde tyde islandske haandskrifter, greb han chancen. Han fik derved noget kendskab til gammel islandsk sprogform og en vis indsigt i skjaldekvad, som han ganske vist meget ofte misforstod (jfr. hans egne uheldige forsøg paa at digte i gammel stil, udg. af G. Kallstenius i Språkvetenskapliga sållskapets i Uppsala forhandlingar, 1925—27, s. 93 ff); men han lærte aldrig at arbejde som en skolet filolog vilde gøre. Ud fra disse forudsætninger maa hans afskrifter bedømmes. I en mængde tilfælde har saa vel S som U senislandske former, som ikke kan have staaet i det gamle haandskrift og uden tvivl skyldes Rugman (f. eks. meget hyppigt -ur for ældre -r). Ofte er forholdet imidlertid saaledes, at den ene afskrift har gammel, den anden ny form. Det er da afgjort S, som har mest gammelt (f. eks. i vers 1 a: pijki S, pilci U; pæim S, peim U; per vilit S, pier vilied U, m. m.). Men der er ogsaa eksempler paa det modsatte (f. eks. 1 a ad S, at U; 3 a bigd S, bijgd U; 6 a huatur S, -huatr U). Der er ingen grund til at regne med at saadanne former i U skyldes fornyet benyttelse af originalen; Rug- man havde saa meget kendskab til gammel ortografi, at former som
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.