Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 24

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 24
20 for s. 13); imidlertid er den rigtige rækkefølge angivet ved tal. Der- imod er versene i U bragt i den rigtige orden. Den eneste undtagelse er at 29 staar efter 26 (rækkefølgen er her altsaa: 26, 29, 27, 28, 30); dette kan være en bevidst omflytning, fordi Rugman vidste, at Styrbjørn (vers 29) var brodersøn af Erik sejrsæl (vers 26), og de to havde kæmpet ) med hinanden. 3. Enkelte strofer i digtets fragmentarisk overleverede første del skrives i S ud i ét, medens U deler dem efter verslinjer (f. eks. vers 1, 2, 3 a). 4. S indeholder kun grundteksten. Derimod er U skrevet tospaltet, saaledes at grundteksten staar i første, en latinsk oversættelse i anden spalte; indretningen ligner derved Rugmans afskrift af LjoSalykill Lopts Guttormssonar i samme haandskrift, bortset fra at der ikke er nogen kommentar til Håttalykill. 5. Der er i teksten en række varianter mellem de to afskrifter. De vil blive nærmere undersøgt i det tekstkritiske afsnit nedenfor. Nogle gange er varianterne fremkommet ved en rettelse i U, medens den oprindelige læsemaade i dette haandskrift stemmer med S. 6. Flere steder, som var utydelige i originalen, er understregede eller underprikkede i S, derimod som regel ikke i U. Flere af de anførte ejendommeligheder viser, at medens S har karak- teren af en første afskrift, der direkte gaar tilbage til den gamle original, maa U betragtes som en senere udarbejdet renskrift. Spørgsmaalet bliver da, om originalen ogsaa er benyttet ved U, eller om U blot er en tekstkritisk værdiløs afskrift af S. Besvarelsen af dette spørgsmaal maa i sidste instans bero paa et skøn. Jon Rugman var en almindelig islandsk student, som ved en til- fældighed havnede i Sverige, og da der netop her var brug for en mand, der kunde tyde islandske haandskrifter, greb han chancen. Han fik derved noget kendskab til gammel islandsk sprogform og en vis indsigt i skjaldekvad, som han ganske vist meget ofte misforstod (jfr. hans egne uheldige forsøg paa at digte i gammel stil, udg. af G. Kallstenius i Språkvetenskapliga sållskapets i Uppsala forhandlingar, 1925—27, s. 93 ff); men han lærte aldrig at arbejde som en skolet filolog vilde gøre. Ud fra disse forudsætninger maa hans afskrifter bedømmes. I en mængde tilfælde har saa vel S som U senislandske former, som ikke kan have staaet i det gamle haandskrift og uden tvivl skyldes Rugman (f. eks. meget hyppigt -ur for ældre -r). Ofte er forholdet imidlertid saaledes, at den ene afskrift har gammel, den anden ny form. Det er da afgjort S, som har mest gammelt (f. eks. i vers 1 a: pijki S, pilci U; pæim S, peim U; per vilit S, pier vilied U, m. m.). Men der er ogsaa eksempler paa det modsatte (f. eks. 1 a ad S, at U; 3 a bigd S, bijgd U; 6 a huatur S, -huatr U). Der er ingen grund til at regne med at saadanne former i U skyldes fornyet benyttelse af originalen; Rug- man havde saa meget kendskab til gammel ortografi, at former som
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.