Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2000, Blaðsíða 178
CLXXVI
Af pronomenet enginn forekommer fplgende bpjningsformer: ‘öngu-
ann’ lvbl5, 8rbl4-15, ‘onguann’ 2vbl, 6vbl0 (mask. akk. sing.);
‘öngum’ 7vall (mask. dat. sing.); ‘önga’ llrb3 (mask. akk. plur.);
‘öngua’ 2va25, 5va22, ‘ongua’ 4vb24 (fem. akk. sing.); ‘önguar’ 8va36
(fem. akk. plur.); ‘öngo’ 2vb20, 8vb33 (neutr. dat. sing.).
Af andre særegenheder kan nævnes: ‘abrydís’ 2vbl3-14 (dvs.
afbrýðis), ‘biarens’ 24va23 (dvs. bæjarins), ‘Eireks’ lvbl osv., ‘fed-
urs’ 12rb8, ‘hioggo’ 8ra9, ‘jskra/-’ 5rbl3 (dvs. írskrar), ‘jngiríd’ 28rb4
(nom.), ‘kongr’ 4ral2 (i kapiteloverskrift), ‘morgonín’ llva27,
20rbl4, ‘morgín solín’ 23ral3, ‘snemma’ 3va21, llva27 osv., ‘spon-
um’ 20ra35, ‘suænskí’ 10rb25, ‘vesala’ 6rbl4, ‘vær’ 2vb3, 6rb30 osv.
(dvs. vér), ‘ymsra’ 12vb21.
Manglende n-omlyd af a forekommer i ‘hallína’ 12vb4 og ‘hallin/zí’
25ra37, men ellers ikke.
Ét eksempel er noteret pá ordet með i betydningen við, dvs. ‘med’
21ra26.
Ordet rekkja skrives i oblik kasus ‘reíuckíu’ 2vbll-12, ‘riokcio’
lOvbl, 12va33, ‘riockíu’ 13val8, og ordet bryggja skrives i dativ
‘briugofo’ 24val6, men ‘bryggíu’ 24va27, ‘bryggio’ 24va30 og ‘bryggi-
unm’ 24va29.
Hos hánd A er utraditionelle skrivemáder temmelig almindelige.
Skriverens markering af korte eller lange konsonanter er meget vak-
lende; der skrives fx ‘biornn’ 2ra20, ‘hitth’ 6rb31 (dvs. hit), ‘sneminnd-
is’ 2val6, ‘standdandí’ 25va38, ‘orrðgan’ 14ra20 (dvs. gruggan),
‘ymmísra’ 25rb24, og i genitiv skrives enkelte gange ss efter m\
‘gormss’ 17vb33, ‘ormss’ lva23 og 24. Skrivemáden ‘jottlandi’
17va4, 17vb8 og 13, ‘jotílandi’ 18rbl0 repræsenterer muligvis skriver-
ens udtale af præaspireret t foran / i sammensatte ord. Der skrives dog
ogsá ‘jotlö/zdi’ 17vbl5, 18ra4-5, 18va4. Af andre usædvanlige skrive-
máder er noteret: ‘bolfoth’ 21va26, ‘fylgt’ 7vb23 (dvs. fylkt),
‘fylkynga/-’ 7vb35, ‘heysko’ 15va25 (dvs. hæversku), ‘kuðmo’ 7ral8,
‘kvönfang’ 3ral6, ‘kö|n/7fangs’ 24vb33-34, ‘lítin von’ 29va31, ‘loptog-
íns’ 9va34 (I 56.13), ‘ofðn’ 5ra26 (dvs. ofan), ‘rauk’ llva22 (dvs.
rak), ‘sandz’ 193val9 (dvs. sanns), ‘tuou’ 26va38 (dvs. tvau), ‘víní
síní’ 8rb 12-13, ‘ðulboga’ 188ral (dvs. glboga).
Den mand som skrev hánd A i Bergsbók har ogsá, som Stefán Karls-
son har pávist, skrevet stprste delen af Perg. 4to nr. 6.224 En detaljeret
beskrivelse af denne hánds palæografiske og ortografiske træk findes
hos Foster W. Blaisdell i hans udgave af Ivens saga i Ed. Arn. Series B,
vol. 18. Hafniæ 1979, s. xxv-1.
224 Stefán Karlsson 1967, s. 74-82.