Fjölnir - 01.01.1844, Blaðsíða 91
91
menn segja Rússar, en ekki Russar. Borgarnafnið
Derbýr virðisl rjettara, og {)ó nær enskunni, enn Der-
bær (624), [)ó hvorttveggja megi vel til sanns vegar tæra.
Belgrað (438) er misskrifað, og á að vera Belgrad, fyrst
|)að er prentað með skáletri (Cursiv) eins og útlenzk orð.
Spáns (4824) er ekki eins upphaflegt og tiðkanlegt, og
Spánar. Ýms landanöfn eru látin hafa a að niðurlagi í
allri eintölunni (Kjína, Persía, Servía, Brasilía),
eptir siðvenju fornmanna; en oss finnst viðkunnanlegra nú
á dögum — þó hvorugt sje íslenzkt eða íslenzkulegt —
— að hneigja }>au eins og gjört er 221S (til landamæra
Belgíu), þegar f)au eiga ekki hetra nafn, eins og Pcrsa-
land, (Sínland). Fyrir aptan mannsnafnið Skjemill
hefði átt að setja hið venjulega útlenzka nafn á milli
sviga. Alexander (3125) er ekki eins gott ogAlexand-
ur. vigmenn (á ensku IVhigs) fiunst oss heldur eiga
að vera viggmenn, eptir framhurðinum, ef ekki tekst að
gefa þeim íslenzkt nafn.
3?ó vjer höfum hælt orðfærinu hjer á undan, eins og
líka má, })á má ekki taka það svo, sem öll orð og orða-
tiltæki falli oss jafn-vel í geð. Á stöku stað, þar sem
talað er um einhvern dauðan hlut, finnst oss betur fara,
að taka upp aptur nafnið á hlutnum, enn að setja for-
nafn, eins og í {)essari grein á 6. bls.: Fjelagið mikla,
sem stofnað er til að koma af korntolli Breta,
hj elt samkomu í Lundúnum sama dag og uppá-
stungan hirtist, og lögðu fulltrúar pess þenna
úrskurð á frumvarpið, f. og lögðu fulltrúar fjelags-
ins o. s. frv. Aö hæta fyrir einhverjum (í f>essari grein
á 6. bls.: er álit fundarmanna, að breíting sú
á kornlögunum, er ráðherrar drottningar vorrar
hafa stungjið uppá, muni ekki bæta neítt firir
pjoðinni) er ekki haft í venjulegri merkingu, og ætti held-
ur að vera muni ckki bæta neítt hag pjóðarinnar. —
þúsund millióna ríkjisdalir (102<)); vera so mjög