Tímarit kaupfjelaganna - 01.01.1897, Síða 103

Tímarit kaupfjelaganna - 01.01.1897, Síða 103
97 í þessu efni, að kaupfjelög sjeu þau eiu, er afhendi vörur gegn borgiín út i liöud, svo sem flest slík fjelög erlendis. En fje- lögin hjer á landi, sem sama augnamið hafa, sjeu að eius „pöntuuarfjolög“, er hafi ekki enn uáð í þá t.á að geta heitið „kaupfjelög11. Þessa sömu skilgreiuing hefur nú Guðjón Guð- laugsson í ritgjörð sinui hjer framar i ritinu. Jeg ætla nú að gefa dálitla upplýsing um þetta nafn „kaup- fjelag“. Jeg hygg að orðið sje ekki gamalt, einmitt jafngamalt kaupíjelagi Þingeyinga. Að minnsta kosti veit jeg með vissu, að þótt eiuhver málfróður maður geti grafið upp þetta orð ein- hversstaðar í málinu, þá voru ekki forkólfar kaupfjelagsius hjer svo málfi’óðir. Þeir bjuggu þetta orð til — sem ekki var mik- ill galdur — einmitt handa þessu fjelagi og samskouar fjelög- um. Orðið var engin tilraun til að þýða nöfnin á fjelögum með sama augnamiði erlendis, því þau voru hjer að kalla ó- kunn þá, enda er það ekki heldur orðrjett þýðing á þeirra nöfnum, þótt það sje notað. Orðið getur átt við hvert það fjelag, sem framkvæmir kaupskap. En höfundarnir vildu aðgreina þetta nýstofnaða fjelag (K. Þ.) frá eldri verzlunarfjelögum; þvi nafhið gæti anuars orðið hjálp til þess að draga það í þeirra fótspor. Þess vegna vildu þeir ekki kalla það „verzlunarfjelag“. Auk þess vakti það og þá fyrir, að þetta væri ekki verzlun í venjulegum skilniugi, sem hjer var verið að stofua. Ekki vildu þeir heldur kalla það „pöntunarfjelag"; fýrst og fremst af þvi, að það orð er ljótt, og þar næst af því, að það nær ekki til eins meginatriðis í til- gangi fjelagsins, og það er að koma gjaldeyri fjelagsmanna í gott verð. Það er lfka býsna skoplegt, sem búið er til út af öðru eins nafni, t. d. að leggja inn ull í „pöntuniua" og annað enn verra. Eun er þess að gæta, að ef orðið „kaupfjelög11 er haft um hin erlendu fjelög, þá eiga hin íslenzku það engu siður; því allt, sem gjörir kaupfjelagsskapinn á Englandi, í Daumörku og víðar sjerstaklega frábrugðinn kaupmennskunni, er algjörlega sameiginlegt með hiuum íslenzku fjelögum. En því miður bind- ur nafuið einmitt ekki þetta í sjer, heldur er nú búið að binda hugmyndina, sem liggur í enska orðinu Coopteration, við orðið kaupfjelagsskapur, án þess að það svari til. Jeg vil þess vegna mælast til þess við þá Torfa í Ólafsdal Tlmarit kaupfjelaganr a. II. 1897. 7
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112

x

Tímarit kaupfjelaganna

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit kaupfjelaganna
https://timarit.is/publication/328

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.