Tímarit kaupfjelaganna - 01.01.1897, Side 103

Tímarit kaupfjelaganna - 01.01.1897, Side 103
97 í þessu efni, að kaupfjelög sjeu þau eiu, er afhendi vörur gegn borgiín út i liöud, svo sem flest slík fjelög erlendis. En fje- lögin hjer á landi, sem sama augnamið hafa, sjeu að eius „pöntuuarfjolög“, er hafi ekki enn uáð í þá t.á að geta heitið „kaupfjelög11. Þessa sömu skilgreiuing hefur nú Guðjón Guð- laugsson í ritgjörð sinui hjer framar i ritinu. Jeg ætla nú að gefa dálitla upplýsing um þetta nafn „kaup- fjelag“. Jeg hygg að orðið sje ekki gamalt, einmitt jafngamalt kaupíjelagi Þingeyinga. Að minnsta kosti veit jeg með vissu, að þótt eiuhver málfróður maður geti grafið upp þetta orð ein- hversstaðar í málinu, þá voru ekki forkólfar kaupfjelagsius hjer svo málfi’óðir. Þeir bjuggu þetta orð til — sem ekki var mik- ill galdur — einmitt handa þessu fjelagi og samskouar fjelög- um. Orðið var engin tilraun til að þýða nöfnin á fjelögum með sama augnamiði erlendis, því þau voru hjer að kalla ó- kunn þá, enda er það ekki heldur orðrjett þýðing á þeirra nöfnum, þótt það sje notað. Orðið getur átt við hvert það fjelag, sem framkvæmir kaupskap. En höfundarnir vildu aðgreina þetta nýstofnaða fjelag (K. Þ.) frá eldri verzlunarfjelögum; þvi nafhið gæti anuars orðið hjálp til þess að draga það í þeirra fótspor. Þess vegna vildu þeir ekki kalla það „verzlunarfjelag“. Auk þess vakti það og þá fyrir, að þetta væri ekki verzlun í venjulegum skilniugi, sem hjer var verið að stofua. Ekki vildu þeir heldur kalla það „pöntunarfjelag"; fýrst og fremst af þvi, að það orð er ljótt, og þar næst af því, að það nær ekki til eins meginatriðis í til- gangi fjelagsins, og það er að koma gjaldeyri fjelagsmanna í gott verð. Það er lfka býsna skoplegt, sem búið er til út af öðru eins nafni, t. d. að leggja inn ull í „pöntuniua" og annað enn verra. Eun er þess að gæta, að ef orðið „kaupfjelög11 er haft um hin erlendu fjelög, þá eiga hin íslenzku það engu siður; því allt, sem gjörir kaupfjelagsskapinn á Englandi, í Daumörku og víðar sjerstaklega frábrugðinn kaupmennskunni, er algjörlega sameiginlegt með hiuum íslenzku fjelögum. En því miður bind- ur nafuið einmitt ekki þetta í sjer, heldur er nú búið að binda hugmyndina, sem liggur í enska orðinu Coopteration, við orðið kaupfjelagsskapur, án þess að það svari til. Jeg vil þess vegna mælast til þess við þá Torfa í Ólafsdal Tlmarit kaupfjelaganr a. II. 1897. 7
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112

x

Tímarit kaupfjelaganna

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit kaupfjelaganna
https://timarit.is/publication/328

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.