Andvari

Ukioqatigiit

Andvari - 01.10.1962, Qupperneq 83

Andvari - 01.10.1962, Qupperneq 83
ANDVAKI IIÓMER OG 1IÓMERSÞÝÐINGAR 321 ljós að þeir eru gengnir til þings og lætur Sveinbjörn þá þar leggja ræður við lands- lýðinn, án þess að frumtextinn gefi til- efni til þess.“ Hér vildi ég gera eftirfarandi athuga- semd: Ekki raskast hugsun frumtextans, þó að Sveinbjörn hagi setningaskipan öðruvísi. Lesandinn setur ósjálfrátt „skutla skafna / skálar dýrar", sem 225. v. cndar á, í samband við gestina, sem von er á í upphafi 226. v. í rauninni vantar hér aðeins tvípunkt í lok 225. v. — Þessi orð í 226. v.: „þeirs föður minn opt / finna komu“, eru auðsjáanlega þýðing á þessum orðum frumtcxtans, Od. XV. 467: ot [xed Jtarép’ ápcpejtévovTO. Skýrendur líta svo á, að hér sé átt viS öldunga, oí yéQovtec, sem voru konungi til ráSuneytis og réSu ráSum sínum meS honum viS sameiginlegar máltíSir. Hin fyrrgreindu orS þýSa því í rauninni: „sem venjulega störfuSu meS föSur mínum (eSa: í návist föSur míns).“ — SíSari hluti vís- unnar: „en þá voru þeir til þings gengnir ok viS landslýS lögSu ræSur", samsvarar hins vegar 468. IjóSl.: oí pev áp’ e? flröxov .tpóuoi.ov, ötjiioió te cprjpiLV. 1 Iér mun eg tfJncov tákna „á fund í öldungaráSinu “, en ðijpoió te cpfjpiv „á þjóSfund", þ. e. a. s. áyopr), sem fór í kjöl- far öldungaráSsfundar, (sbr. líka Cunliffe, sem viS orSiS cpfjpiig, f) (cpr)jxí) tilfærir merkingarnar: 1. ræSa; 2. frægð, orSstír; 3. staður, sem ræðzt er við á (— áyopij (3)): §c •ðcöxov npópokov ðijftoió te cprjpiv, Od. XV. 468. — Einnig mætti í þessu sambandi benda á Od. II. 26: otÍTE Jtod’ f)[i£Tépri áyopþ yéveT’ otÍTE Hócoxog, sem Sveinbjörn þýðir svo í lausu máli: „Hvorki höfum vér þing átt né samkomu.” — Iljá Rómverjum samsvaraði contio áyopij, þ. e. þjóðfundi, en consessus sam- svaraði rlócoxoc, öldungaráðsfundi, sem einnig nefndist þooinj á grísku. Wilster þýðir þenna stað, Od. XV. 466—468: „Dér i den forreste Stue hun fandt baade Bægre og Borde: Gæster man vcnted, som plejed at sysle dér om min Fader; Nu var de gaaet til Raads- möde bort og til Folkeforsamling". Og, eins og sjá má, er skilningur þeirra Sveinbjarnar og Wilsters hér algerlega samhljóða. A bls. 151 segir praeses — og nú erurn vér komnir í kaflann um óbundnu þýð- ingarnar —: „Þegar vér athugum orða- val Sveinbjarnar í þýðingu 6. og 7. 1.: færa á hendur Pygmeum bana og feigð og hefja að morgni dags skæða rimmu — og berum það saman við orðaval eldri þýðingarinnar: til að færa Pygmeum tjón og eyðilegging á hendur og brjótast ofan úr loftinu með skæðum bardaga, — þá sjáum vér einfalt, en gott dæmi þeirra stakkaskipta, sem mál hans hefur tckið". — Ilér hefði átt að taka fram, að ekki er aðeins um orðalags- og stílbrcytingu að ræða, lieldur kemur hér einnig til mismunandi skilningur á frumtexta, 11. III. 7: f|éptai ð’ápa raí y£ xuxtjv Epiða jrpocpépovrat. Orðið f|éptai ætla surnir að merki „árla morguns", (sbr. II. I. 497 og Od. IX 52), en aðrir, að það tákni „sem fljúga hátt í lofti“. Þá merkingu virðist t. a. m. Virgill 21
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.