Andvari

Árgangur

Andvari - 01.10.1962, Blaðsíða 87

Andvari - 01.10.1962, Blaðsíða 87
ANDVARI HÓMER OG HÓMERSÞÝÐINGAR 325 að vísu á þessum stað í boðsritatextan- um skrifað „frjófsamur" með f, eins og líka er gert t. a. m. í orðabók Björns Halldórssonar. — Prentvillu verður sennilega líka að telja, að á bls. 66 efst stendur: Homer vulgata, í tveimur orð- um, en ætti að rita í einu orði: Homer- vulgata. Ef ritað er í tveimur orðum, verður „vulgata" einkunn í kvk. með „Homer". En þó að Hómer hafi orðiö að láta flest yfir sig ganga, hefur enginn kvenkennt bann til þessa. Næst því hefur Butler kornizt í bókinni „The authoress of the Odyssey", 1897, þar sem hann leitast við að sanna, að Násíka, sem fræg er úr 6. þætti Odvsseifskviðu, hafi einnig sjálf ort kviÖuna. Á hls. 193 neðst ræðir um yngri og eldri gerð þýðingar á II. V. 830—831. Þar kemur fyrir í 831. Ijóðl. orðasam- handið tuxtov xaxóv. Hér hefði átt að taka frarn, að tuxtöv er í þessari merkingu aiut'E, keyónEvov, þ. e. a. s. kemur ekki annars staðar fyrir. Svein- björn þýðir í skólaþýðingunni: „sem gjörður er öðrum til ógæfu“, fullnaðar- þýðing: „þetta sjálfskapaða böl“. Hér hef- ur Sveinbjörn auðsjáanlega, sem von er, verið í vafa, hvernig þýða skyldi. Hefur hann að lokum hallazt að skýringu, sem stendur í orðabók Passows, er þýð- ir orÖasambandiÖ ’'Aor|C, tuxtöv xaxóv, „ein selbstgemachtes Ubel, dass die Menschen sich selbst bereiten im Gegens. der natúrlichen, durch sich selbst entstehenden, die mit der men- sehlichen Natur notwendig verbunden sind, (sbr. ennfremur II. V. 831, Od. XVII. 206, II. XII. 105, Od. IV. 627, XVII. 169, shr. einnig jtoir)TÓc). — Þessi skýring Passows, „ein selhstge- machtcs Uhel“, liggur því sjálfsagt til grundvallar fullnaðarþýðingu Svein- hjarnar: „Þetta sjálfskapaða böl". Crusius hefur einnig í útg. sinni af Ilíonskviðu, 1840, farið eftir þessari sömu skýringu og rekur hann hana til Evstathíusar. Idinn skilningurinn, sem kemur fram í skóla- þýðingunni, er, samkvæmt vitneskju frá Crúsíusi, rakinn til Heynes, sem skýrir toxtöv xaxóv, viðurlag með Aresi: „natus in aliorum malum et perniciem", sbr. skólaþýðingu Sveinhjarnar: „sem gjörð- ur er öðrum til ógæfu“. Á bls. 194 er rætt um þýðingu Svein- hjamar á II. XI. 384—85: Töv ö’oö Tapþr)rrag jtpoöÉcpi-i xpaTEQÖg AiO[xr)hric: „TotjÓTa, kfo(3i)Tr|(), xÉQfi áykaé, jtapðEVOjtlRa ...“. Er einkum rætt urn þýðingu á orða- samhandinu xéoa áykaé, skólaþýðing: „sem stærir þig af rifinu", fullnaðarþýð- ing: „horngassi". (Hér má benda á þýð- ingu Sveinhjarnar á orÖinu „gassi“ í Lexic. poét.: vir stultus et imprudens, en frummerking er sem kunnugt er „gæsasteggur" eða eins og Sveinbjörn segir: anser mas). Ég tel líklegt, að þýð- ing Sveinbjarnar hér byggist á skýring- um Crúsíusar við þenna stað. Hann segir: „xépa áykaé, d. i. tó^m áyakkó- [ieve, du mit dem Bogen Prangender, wie es schon richtig Aristarch. und Apoll. erklart". Jafnframt tekur Crusius fram, að ýmsir fornir skýrendur hafi hafnað þessum skilningi, m. a. af því, að Tojjóra, „bogaskytta", sé komið rétt á undan. Hafi þeir álitið, að xépac; væri notað hér um hárfléttu eða þó öllu heldur um síða hárlokka, sem snúið var upp á, svo að þeir líktust gormum eða snúnum horn- um, (sbr. Helbig: Das homer. Epos aus den Denkmalern erláutert, Leipzig 1884, hls. 165, þar sem sýnd er forn mynd af slíkri hárskreytingu). — Vegna þess, scm praeses segir að öðru leyti um þetta efrii, skal tekið fram: Hvernig sem Sveinhirni kynni að hafa getizt að'„hártízku" ungra
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.