Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.2001, Qupperneq 44

Andvari - 01.01.2001, Qupperneq 44
42 SVERRIR JAKOBSSON ANDVARI eigið svigrúm með því að takmarka athafnir gesta við stórverslun. Þeir svör- uðu með því að mynda gildi til vamar hagsmunum sínum, en konungur reyndi að draga úr slíkum andstæðum. Sums staðar fengu kaupmenn eigin hverfi og réttarkerfi, t. d. á Skánarmarkaðnum.60 Slíkt gat þó valdið togstreitu og þá var stutt í fjöldamorð á kaupmönnum, sem gerðist á Skáni 1332. Þar hefur verið að verki félagsleg ólga sem snerist upp í útlendingahatur. Þá varð stétt eins og kaupmenn, sem virtist hafa það að lifibrauði að græða á öðrum, augljós skotspónn.61 Á íslandi eru fá dæmi um að útlendingar sem hópur séu lagðir í einelti. Þó var umræða um slíkt greinilega í gangi í samfélaginu. Víga-Glúms saga hefst á þætti um tvo menn sem haldnir eru órökstuddri andúð á útlendingum, Ingjaldi Helgasyni goðorðsmanni að Þverá í Eyjafirði og Ivari bónda á Vors í Noregi. Hreiðar stýrimaður, bróðir Ivars, vingast við Eyjólf Ingjaldsson og á vetursetu hjá Ingjaldi fyrir milligöngu hans. Með rausnarlegum gjöfum vingast hann við hinn einlynda Ingjald sem viðurkenn- ir að lokum að „fáir drengir munu slíkir sem Hreiðarr“. Leyfir hann Eyjólfi syni sínum að fara með Hreiðari til Noregs. Þau vandkvæði eru á að Hreiðar býr með bróður sínum Ivari, en „honum þykja illir íslenskir menn“. Fer þó svo að lokum að hann verður sami vinur Eyjólfs og bróðir hans.62 Þessari sögu er beint gegn heimóttarskap og andúð á útlendingum. Um leið sýnir hún að slík fyrirbæri hafa þekkst þegar sagan er rituð, en yfirleitt er talið að hún sé frá 13. öld. Ekki er þó algengt að Islendingum og Norðmönnum sé stillt upp sem andstæðingum með þessum hætti.63 Enda þótt kaupmenn væru líldega stærsti hópur útlendinga á Islandi voru þeir ekki sá eini. Samkvæmt Islendingabók voru fyrstu kennimennimir sem komu til Islands upp til hópa útlendingar. Þeir komu flestir frá Englandi eða Saxlandi.64 I Olafs sögu Odds Snorrasonar er gert ráð fyrir að erlendir kenni- menn í Noregi hafi verið „ókunnandi að fara með danskri tungu“ en Kristni saga segir að Friðrik biskup „undirstóð þá ei norrænu“ er hann kom til íslands 981. Þar segir einnig að Þangbrandur hafi farið óspaklega að við kristniboðið „og þótti mönnum hart að taka það af útlendum manni.“65 Tungumálaörðug- leikar hafa valdið því að Þangbrandur taldist til útlendinga. I Noregi þótti æskilegt að prestar skildu og töluðu tungumál þeirra sem þeir áttu að þjóna.66 Þó var stefna kirkjunnar í slíkum málum að mörgu leyti önnur. í postula- sögum eiga „útlendir og ókunnir“ trúboðar í höggi við innlenda blótmenn og hafa iðulega betur.67 Andstaða við erlenda kennimenn á íslandi er enda lítt merkjanleg framan af. Um miðja 13. öld gegndu þrír norskir menn biskups- embætti um skeið. Enda þótt þeir lentu stundum í deilum við höfðingja er þjóðemi þeirra aldrei notað gegn þeim.68 Annað er hins vegar uppi á teningnum á 14. öld. Árið 1313 völdu kórs- bræður í Niðarósi einn úr sínum röðum, Auðun rauða Þorbergsson, sem bisk- up á Hólum. Hann reyndist röggsamur kirkjuhöfðingi, hóf byggingu stein-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.