Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.2001, Blaðsíða 135

Andvari - 01.01.2001, Blaðsíða 135
ANDVARI ... EN SAMT SKULUM VIÐ STANDA UPPRÉTTIR 133 og við töluðum saman í vináttu við komumst sjaldan að niðurstöðu en við skildum að lífið væri mjög dásamlegt - tónninn er eins ólíkur og verða má. En Sigfús segir einnig í bréfinu til Jóns: „Ef Olafur hefði einhverja þekkingu á þessu þá mundi hann kannski geta frekar rakið spor einhverra annarra.“42 Athyglisverð orð. Og áskorun um að leita að þeim „sporum“. * Fas kvæðisins er mótað strax í fyrstu línu. Þar er lesandi ávarpaður svofelld- um orðum: „Ég hef viljað tala við yður, beiskjulaust og í trúnaði.“ Er hægt að rekja þennan hógværa en áleitna tón til einhvers annars skálds, eða finna hliðstæðu hans í kvæðum sem Sigfús sannanlega þekkti? Það kynni nú að reynast hæpið en þó er hann ekki alveg ólíkur tóninum í kvæði Brechts „Til hinna óbomu“, sem einnig er niðurlagskvæði bókar, þeas. Svendborger Gedichte, en þá bók eignaðist Sigfús árið 1946 og þýðing hans á kvæðinu birtist ellefu árum síðar. Tilefni kvæðanna og erindi er reyndar ólíkt. Ekki er fráleitt að nokkur líkindi séu með tóninum í lokaljóðinu og sumum kvæðum Þorpsins eftir Jón úr Vör, þó munurinn sé meiri en skyldleikinn. I The Waste Land er síterað hið fræga ávarp Baudelaires til lesanda síns: ‘You! hypocrite lecteur! - mon semblable, - mon frére!’ (sem Sverrir Hólmarsson þýðir svo: „Ó, skinhelgi lesandi, náungi minn og bróðir“). Þar er sumsé hliðstætt ávarp, en tónninn ólíkur. Öllu skyldari tón er hinsvegar að finna í kvæði Eliots „Gerontion": „I would meet you upon this honestly. / I that was near your heart was moved therefrom / To lose beauty in terror, terror in inquisition.“ Að nokkru leyti hliðstæð eru einnig kveðjukvæði Steins í Ferð án fyrirheits og Audens í Look, Stranger! Öll eru þessi líkindi þó of mjóslegin til að ætla megi að um bein áhrif sé að ræða þótt þau kunni að vera óbein - Sigfús þekkti öll þessi kvæði - og niðurstaðan hlýtur því að verða sú, að þennan tón hefur Sigfús sjálfur fund- ið. Eitt skáld er samt vert að nefna enn, þó hjá honum sé tæplega um beina hliðstæðu að ræða heldur, en það er Éluard. Um hann má segja að fas ljóða hans mótast mjög oft af viðræðu, stöðunni face áface, trúnaðarríkum fundi ljóðmælanda og viðmælanda. Og í ljóðum hans er birta, í þeim ríkir gjama hamingja og fögnuður yfir lífinu, orðfærið er einfalt og tært. Hér verða tekin tvö dæmi úr ljóðum hans; þau sýna vissan skyldleika við tón lokaljóðsins þó munurinn sé að öðru leyti mikill: Nous sommes face á face et rien ne nous est invisible Délire perpétuel nous nous sommes tout dit Et nous avons tout á nous dire (Ur „Une personnalité ..." í La rose publique)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.