Andvari

Árgangur
Útgáva

Andvari - 01.01.2001, Síða 140

Andvari - 01.01.2001, Síða 140
138 ÞORSTEINN ÞORSTEINSSON ANDVARI 8Sama rit, bls. vi-vii og 180. ’Um frumprentun kvæðanna sjá Svein Skorra Höskuldsson: „Þegar Tíminn og vatnið varð til“, Afmœlisrit til Steingríms J. Þorsteinssonar, Leiftur 1971, bls. 157. 111 Jón Óskar: Hernámsáraskáld, Iðunn 1970, bls. 184 oáfr. 11 Vaki 1/1952, bls. 44. Fragmenter afen Dagbog kom út 1948. Eintak Sigfúsar er áritað „jan. 1951“ en ég tel öruggt að hann hafi kynnst bókinni mun fyrr. Þýðing Sigfúsar á 1., 2. og 22. kafla bókarinnar birtist undir heitinu „Dagbókarbrot“ í tímaritinu Vaka. 12 Fjögur Ijóðskáld, Hannes Pétursson gaf út, Bókaútgáfa Menningarsjóðs 1957, bls. xxviii-xxix. 13 „Skáld velja sér fyrirrennara," hafði Guy Scarpetta eftir Borges í fyrirlestri um Milan Kund- era hjá Alliance Frangaise 15. maí 2001. 14 Eg hef hér orðið stafrím um það sem kallað er allíterasjón á öðrum málum, þe. endurtekn- ingu sömu hljóða eða líkra í upphafi orða, án reglu. Örðugt er að nota orðin stuðlun eða ljóðstafasetningu um það fyrirbæri; um stuðla gilda svo fastar reglur að ,óregluleg stuðla- setning' er nánast contradictio in adjecto. l5Hér er ekki tóm til að fjalla um þetta stef í víðara samhengi, en það má reyndar teljast eitt höfuðþema nútímaljóða. Sem dæmi má taka lokalínuna í lokakvæði Fleurs du mal (1861): „Au fond de l’Inconnujxiur trouver du nouveaul (,,[að steypa sér] í djúp hins ókunna til að finna eitthvað nýtt\“). Akallið ,Eitthvað nýtt!‘ hefur verið máttugt vígorð nútímaskáldskap- ar allt frá upphafi hans hjá Baudelaire og Rimbaud laust eftir miðja 19. öld, með mismun- andi formerkjum þó: stundum yfirgnæfir leiði og óþol gagnvart hinu gamla (td. yfirleitt hjá Baudelaire), stundum fögnuður yfir breytingum sem í vændum eru. Sigfús fyllir seinni flokkinn, að minnstakosti í fyrstu ljóðabók sinni. 16 Þýðing Helga Hálfdanarsonar („Brotin Apollons-mynd“) er í Nokkrum þýddum Ijóðum, Mál og menning 1995, bls. 38. l7Rainer Maria Rilke: Dúínó-tregaljóðin, Kristján Árnason þýddi, Bjartur 1996, bls. 42. 18 Öll kvæðin eru reyndar prentuð hér eftir frumútgáfu Heimskringlu 1951. Endurskoðuð gerð Sigfúsar birtist í safninu Ljóðum (Iðunn 1980) en munurinn er víðasthvar óverulegur. 19 Tímarit Máls og menningar 2-3/1953, bls. 204. 20Peter Carleton orðar þetta svo: ,,[I]n Modemism the form and the content do not merely co- operate, but are inextricably joined. The content of the poem cannot be distilled off and summarized; the poem means only what it is, it has only the meaning which it possesses in its peculiar form“ („Tradition and Innovation ...“, bls. 199). Þetta er viðhorf nýrýninnar sem hollt er að hafa í huga við lestur ljóða þó í því gæti fullmikils strangleika að mínum dómi, svo að jaðrar við blætisgervingu Ijóðsins. Ekkert er því til fyrirstöðu að orð og einingar ,nútímaljóðs‘ - og jafnvel ,hugsun‘ þess, því einnig nútímaljóð flytja hugsun og merkingu - losni úr samhengi sínu og taki að lifa sjálfstæðu lífi. 21 Þjóðviljinn 2. nóv. 1951. 22 Jóhann Pétursson skýrir frá því í Gandi (29. okt. 1951) að á nýafstaðinni bókmenntakynn- ingu Máls og menningar hafi Rristinn E. Andrésson kynnt „væntanlega stefnubreytingu hinna yngri Ijóðskálda" með því að vitna í upphafsorðin í bók Sigfúsar sem þá hefur verið alveg nýkomin út: „Mannshöfuð er nokkuð þungt, en samt skulum við standa uppréttir ... (!!)“. Einnig hafi verið lesin kvæði eftir Neruda í þýðingu Jóns Óskars og Sigfúsar. Og Jóhann bætir við að sú spurning hljóti að vakna „hvort áðurnefnd höfuðþyngsli [(leturbr. hér)] séu ekki orsök þess, að þeir þýða slík kvæði í stað þess að yrkja þau sjálfir“. 23Sverrir Stormsker: Með ósk um bjarta framtíð, Fjölvi 1997, bls. 59. 24 Birtingur 1/1953. 25 R. M. Rilke: Werke in drei Banden, Dritter Band: Prosa, Insel Verlag 1966, bls. 124. 26 „One of the surest of tests is the way in which a poet borrows. Immature poets imitate,
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar: 1. Tölublað (01.01.2001)
https://timarit.is/issue/292771

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.

1. Tölublað (01.01.2001)

Gongd: