Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1953, Side 126

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1953, Side 126
236 TÍMARIT MÁLS OG MENNINGAR úgrískum málum sennilega ekki orða þetta svo, að neitunin sjálf beygist eftir persónum, heldur séu persónuendingarnar notaðar sem neitun. Eitt einkenni finnskrar tungu á pappír, það sem gerir hana auðkenni- lega frá öðrum tungum, er það, hversu oft eru þar tvíritaðir stafir til að tákna langt hljóð, bæði sérhljóð og samhljóð, til dæmis ii, ee, iid, öö, oo, yy, uu, aa, ntt, ss, U, Ennfremur er hinn mikli fjöldi tvíhljóða og tíðni þeirra sérkenni finnskunnar, en þetta hvort tveggja, tvíritun staf- anna og tvíhljóðin, gerir hana auðkennilega á pappír. Fyrstu orðin í 2. •erindi finnska þjóðsöngsins gefa góða hugmynd um úlit málsins á pappír: On maamme köyhá, siksi jáá, jos kultaa kaipaa ken. Annað einkenni finnsku er hin sterka tilhneiging hennar til að láta öll orð enda á sérhljóði, og raunar var það föst regla á fyrri þróunar- stigum finnsk-úgrískra mála, Við munum, að Finnland er á finnsku Suomi, og Stokkhólmur Tukholma, Island Islanti, Þýzkaland Saksa (sbr. Saxland), og þannig mætti lengi telja. Tökuorð breytast til sam- ræmis við þetta og fá sérhljóðsendingu, t. d. norr. tökuorðið joulu ,,j ól“. — U-ið í þessu orði, joulu, gæti raunar sýnt eldra málstig nor- rænunnar, þegar hvorugkynsorð enduðu á -u í fleirtölu. Þau mál, sem skyldust eru finnsku af Evrópumálum, eru eistneska (í Eistlandi) og tungur nokkurra smárra þjóðflokka í norðurhluta Rússlands, eins og fyrr getur, en fjarskyldari er ungverskan. í henni er ■ekkert málfræðikyn, og sama er raunar um finnskuna að segja, en ung- verskan hefur þó bæði ákveðinn og óákveðinn greini bæði í eintölu og fleirtölu. Um föllin má nokkuð svipað segja og föllin í finnsku, að þau koma í stað forsetningar og nafnorðs, en fallendingarnar gegna því hlutverki, sem forsetningar íslenzkunnar hafa á undan nafnorðum. Eins og í finnsku er eign táknuð með viðskeytum við nafnorðið, t. d. könyv „bók“, könyv-em „bókin mín“. I ungversku hefur andlag, sem er for- nafn, þá náttúru að renna saman við sögnina, sem stjórnar því, gerir sagnbeygingarnar þann veg enn flóknari, —- og er þó víst varla á bæt- andi að fróðra manna sögn. I tyrknesku eru notaðar fallendingar, eða eftirsetningar (postposi- tiones), í sama tilgangi og íslenzkan notar forsetningar á undan nafn- orði, og yfirleitt eru endingar, sem bætt er við beygðu orðin, miklu rikari í byggingu þessara tungna en þeirra, sem við þekkjum bezt. „Fað- ir“ er á tyrknesku baba, „faðir minn“ babam, „faðir þinn“ babasi,
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.