Jón á Bægisá - 01.04.1997, Page 9

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Page 9
.Kalda stríðið' samræmingar. Önnur nöfn skolast einnig til því Laura nefnir Guð- rúnu Ósvífursdóttur nokkrum sinnum til sögunnar en kallar hana ávallt „Gudrid.“ Þormóður Kolbrúnarskáld fær einnig á sig nokkuð framandi mynd þegar Laura lýsir honum sem hörpuleikara Ólafs Nor- egskonungs sem syngur með ör í hjartastað. Bæði sagnaatriðin færir Margrét í það horf sem við eigum að venjast. Undravert er hversu vel Lauru tekst að staðfæra atburði á íslandi ef á það er litið að hún kom hingað aldrei. En fyrir kemur að henni skeikar verulega og endurrað- ar íslensku landslagi - færir t.d. Ódáðahraun suður fyrir Vatnajökul þegar hún nefnir „Odadahraun (Lava of Evil Deeds) on the tableland of Skapta Jökull, two to four thousand feet above sea-level...“ (72).4 Margrét færir í staðrétt horf: „Ódáðahraun, sem liggur norðan Vatnajökuls, milli Skjálfandafljóts og Jökulsár á Fjöllum..." (81). Þessi atriði eru meðal „yfirborðshnökra" sem þarfnast lagfæringar í þýðingu á verki sem höfundur setur fram sem sannsögulega frásögn. En menningarbundnir hnökrar koma einnig fyrir. I endurminn- ingum sínum færir Laura íslensk mannanöfn í enskt horf eftir því sem við verður komið (kötturinn Gráni er einn um þann heiður að fá alíslenskt nafn). Meginreglur Margrétar í meðferð nafna eru prýðis- lausnir og hefðu mátt haldast án frávika: að halda erlendum nöfnum5 og vestur-íslenskum eftirnöfnum óbreyttum, en laga vestur-íslensk skírnarnöfn að íslenskum sið. Margrét heldur sumum vestur-íslensk- um eftirnöfnum óbreyttum: Ericson, Halson, Olson, Johnson og Bardal. Önnur færir hún í íslenskara horf: Swainson verður að Sveinsson, Frederickson að Friðriksson og Borgford að Borgfjörð. Að ósekju hefðu öll eftirnöfn mátt standa óbreytt.6 Öðru máli gegnir um vestur-íslensk skírnar- og gælunöfn sem Margrét færir í íslenska mynd: Kristine verður að Kristínu, Sofie að Soffíu, Noni að Nonna, Margot að Margréti, Steinun að Steinunni, Finny að Finna og Minty að Munda.7 í frásögn af Islendingum í Vesturheimi eru enskar mynd- ir þessara skírnarnafna heldur ótrúverðugar á íslensku, enda líkleg- ast að fólkið hafi gegnt íslenskum skírnarnöfnum meðal Vestur- 4 Confessions of an Immigmnt’s Daugther (1939), (Toronto: University of Toronto Press, 1981). 5 Rétt hefði verið að halda óbreyttri nafnmynd Lauru, einnar vinkonu skáldkon- unnar, til aðgreiningar frá skáldkonunni sjálfri sem er ýmist kölluð Lala, Lalla, eða Lara, en Margrót einfaldar í Lalla og Lára. 6 Þetta á einkum við um fjölskyldunafn skáldkonunnar sjálfrar, en það birtist í þremur ólíkum myndum: Gudmundson, Gudman og Goodman. Þessar nafn- myndir eru forvitnilegt dæmi um aðlögun íslenskra mannanafna að enskri nafna- og málhefð og gefa til kynna hvemig Guðmundsson verður að Goodman í millinafni höfundar. Þetta ferli verður nokkuð óljóst í þýðingunni því Mar- grét heldur Goodman óbreyttu en breytir Gudmundson í Guðmundsson og Gudman í Guðmann. 7 Faðir Lauru, Lárus Guðmundsson, gengur undir nafninu Lars í frásögn henn- ar. Þá mynd nafnsins lætur Margrét haldast, ólíkt öðrum vestur-íslenskum skírnarnöfnum, þrátt fyrir að Lárus Guðmundsson hafi verið nafnkunnur í d Jföapdá - HVAT? TALA THU ISLENZKU? 7
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.