Jón á Bægisá - 01.04.1997, Blaðsíða 14

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Blaðsíða 14
Guðrún Björk Guðsteinsdóttir upphafi bókarinnar. Upphafsmyndinni var fyrst og fremst ætlað að hnekkja því áliti að innflytjendur hefðu einungis yfirgefið heimahag- ana sökum eigin dugleysis eða jafnvel skuggalegri ástæðna og sýna að sjálf náttúruöflin hafi hrakið fslendinga úr landi. Með því að draga langdregna atvikaröð saman í eina dramatíska mynd og færa eldfjall að fjöru skilaði sá boðskapur sér á hnitmiðaðri og áhrifarík- ari hátt en ella. Þrátt fyrir höfnun íslenskra samlanda í Kanada hélt Laura ótrauð áfram að vera dirfskuleg í vali og meðferð efniviðar í skáldverkum sínum. Meðal þeirra eru rómantísku skáldsögurnar The Dove of El- Djezaire um Tyrkjaránið í bænum „Feld“ við botn Litlafjarðar (Little Fjord), Lord ofthe Silver Dragon sem rekur Vínlandsför Leifs heppna og Immortal Rock sem segir frá Vínlandsferð norskra kappa á fjórt- ándu öld, en þeir reisa Kensington-rúnasteininn.16 írafárið vegna skrifa Lauru var aldrei útkljáð opinberlega, heldur var hún hunsuð. Og þó svo hún hafi ætlað að gera bragarbót með æviminningum sín- um virðast þær einungis hafa hækkað þagnarmúrinn sem verk henn- ar voru lukin. En rétt er að velta vandanum upp á yfirborðið í stað þess að fara með hann sem feimnismál því verk Lauru eru ekki ein um að ögra hefðbundinni íslenskri söguskoðun og óþarfi er að einstrengingslegt viðmót hafi neikvæð áhrif á íslenska þýðingu slíkra verka. Þýðing Margrétar og formáli endurspegla að hún hafi óttast nei- kvæðar og gagnrýnar viðtökur íslenskra lesenda. Viðleitni Margrétar til að færa Játningar landnemadóttur í „réttari“ og kjarnyrtari ís- lenskan búning en bókin bar upphaflega ber vott um viðleitni til að firra höfundinn ásökunum um að standast ekki íslenskar kröfur - um „vesturheimsku". finnist þjóðlegt sjálfshól Lauru, í viðleitni til að hrekja neikvætt álit breskra Kanadamanna, stundum fara út fyrir mörk velsæmis. Vestur-íslendingum fannst bresk-kanadískir ráðamenn hafa borið sig á höndum sér með úthlutun lýðveldisins Nýja íslands. Stephani G. Stephanssyni þótti hún reyndar gera Vestur-íslendingum „minnkunn á ensku“. Sjá Bréf og ritgerðir III, ritstj. Þor- kell Jóhannesson (Reykjavík: Hið íslenska þjóðvinafélag, 1947) 162. En jafn- vel þegar Stephan þekkti bókina einungis af afspurn sagði hann: „.Víkings hjartað’, .Gerda’ og ,Loki’ sem íslensk sögunöfn eru eitthvað svo óskáldlega veimil-títluleg til að byrja með, og maður fær strax ólyst og efa [...]“ [Bréf og ritgerðir III, 117). Stephan nefndi sérstaklega vantrú sína á „,Vora frú’ Salver- son” þegar hann mælti fyrir nauðsyn þess að fá íslending „að heiman eða hór- alinn, til að ,lesa-fyrir’ háskólunum hér, svo“ vesturíslenskir rithöfundar „syndguðu síður af vanþekkingu” (Bréf og rítgerðir III, 230). 16 Hún lét ekkert á sig fá að Kensington-steinninn reyndist falsaður, heldur stað- hæfir hún í formála bókarinnar að sjálf förin sé skjalfest og telur til ýmsar sannanir þess að Norrænum mönnum hafi verið tíðförulla til Vesturheims fýr- ir daga Kólumbusar en almennt sé viðurkennt. Heimildir sem hún nefnir virð- ast flestar fengnar úr skrifum Vilhjálms Stefánssonar sem gekk víða djarflega fram í sögutúlkunum sínum. Sjá Immortal Rock (Toronto: The Ryerson Press, 1954) vii-xi. 12 J&w d Jffapdá - TÍMARIT ÞÝÐENDA 1*1997
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.