Jón á Bægisá - 01.04.1997, Síða 14

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Síða 14
Guðrún Björk Guðsteinsdóttir upphafi bókarinnar. Upphafsmyndinni var fyrst og fremst ætlað að hnekkja því áliti að innflytjendur hefðu einungis yfirgefið heimahag- ana sökum eigin dugleysis eða jafnvel skuggalegri ástæðna og sýna að sjálf náttúruöflin hafi hrakið fslendinga úr landi. Með því að draga langdregna atvikaröð saman í eina dramatíska mynd og færa eldfjall að fjöru skilaði sá boðskapur sér á hnitmiðaðri og áhrifarík- ari hátt en ella. Þrátt fyrir höfnun íslenskra samlanda í Kanada hélt Laura ótrauð áfram að vera dirfskuleg í vali og meðferð efniviðar í skáldverkum sínum. Meðal þeirra eru rómantísku skáldsögurnar The Dove of El- Djezaire um Tyrkjaránið í bænum „Feld“ við botn Litlafjarðar (Little Fjord), Lord ofthe Silver Dragon sem rekur Vínlandsför Leifs heppna og Immortal Rock sem segir frá Vínlandsferð norskra kappa á fjórt- ándu öld, en þeir reisa Kensington-rúnasteininn.16 írafárið vegna skrifa Lauru var aldrei útkljáð opinberlega, heldur var hún hunsuð. Og þó svo hún hafi ætlað að gera bragarbót með æviminningum sín- um virðast þær einungis hafa hækkað þagnarmúrinn sem verk henn- ar voru lukin. En rétt er að velta vandanum upp á yfirborðið í stað þess að fara með hann sem feimnismál því verk Lauru eru ekki ein um að ögra hefðbundinni íslenskri söguskoðun og óþarfi er að einstrengingslegt viðmót hafi neikvæð áhrif á íslenska þýðingu slíkra verka. Þýðing Margrétar og formáli endurspegla að hún hafi óttast nei- kvæðar og gagnrýnar viðtökur íslenskra lesenda. Viðleitni Margrétar til að færa Játningar landnemadóttur í „réttari“ og kjarnyrtari ís- lenskan búning en bókin bar upphaflega ber vott um viðleitni til að firra höfundinn ásökunum um að standast ekki íslenskar kröfur - um „vesturheimsku". finnist þjóðlegt sjálfshól Lauru, í viðleitni til að hrekja neikvætt álit breskra Kanadamanna, stundum fara út fyrir mörk velsæmis. Vestur-íslendingum fannst bresk-kanadískir ráðamenn hafa borið sig á höndum sér með úthlutun lýðveldisins Nýja íslands. Stephani G. Stephanssyni þótti hún reyndar gera Vestur-íslendingum „minnkunn á ensku“. Sjá Bréf og ritgerðir III, ritstj. Þor- kell Jóhannesson (Reykjavík: Hið íslenska þjóðvinafélag, 1947) 162. En jafn- vel þegar Stephan þekkti bókina einungis af afspurn sagði hann: „.Víkings hjartað’, .Gerda’ og ,Loki’ sem íslensk sögunöfn eru eitthvað svo óskáldlega veimil-títluleg til að byrja með, og maður fær strax ólyst og efa [...]“ [Bréf og ritgerðir III, 117). Stephan nefndi sérstaklega vantrú sína á „,Vora frú’ Salver- son” þegar hann mælti fyrir nauðsyn þess að fá íslending „að heiman eða hór- alinn, til að ,lesa-fyrir’ háskólunum hér, svo“ vesturíslenskir rithöfundar „syndguðu síður af vanþekkingu” (Bréf og rítgerðir III, 230). 16 Hún lét ekkert á sig fá að Kensington-steinninn reyndist falsaður, heldur stað- hæfir hún í formála bókarinnar að sjálf förin sé skjalfest og telur til ýmsar sannanir þess að Norrænum mönnum hafi verið tíðförulla til Vesturheims fýr- ir daga Kólumbusar en almennt sé viðurkennt. Heimildir sem hún nefnir virð- ast flestar fengnar úr skrifum Vilhjálms Stefánssonar sem gekk víða djarflega fram í sögutúlkunum sínum. Sjá Immortal Rock (Toronto: The Ryerson Press, 1954) vii-xi. 12 J&w d Jffapdá - TÍMARIT ÞÝÐENDA 1*1997
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.