Jón á Bægisá - 01.04.1997, Qupperneq 38

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Qupperneq 38
Garðar Baldvinsson hægt sé að sjá hana sem það eitt að mynd sé lögð yfir aðra og yfirtaki þannig þá sem fyrir var. Oft hefur verið bent á að hægt er að líta á alla hugsun og sérhverja tilraun til tals sem jafngildi þess að skrifa texta og ekki síður má líta á slík skrif sem þýðingu þar sem eitthvað (veru- leiki, geðhrif, hugsanir, tilfinningar eða fyrirbæri) er flutt yfir í tákn- kerfi sem á lítið sem ekkert skylt við þetta eitthvað. Einsog kom fram í umræðu minni um val á orðunum „hvíti Inúítinn" þá sýnir sjálft valið hversu hált og skreipt þetta ferli er. En það sýnir einnig að í nafngiftinni býr vald og tilraun til að ráða við heiminn, við umhverfi manns. Bæði The Prowler og ferðabókmenntirnar eru slík tilraun, en um leið aðlögun að heiminum og markaði hans. Þýðingarferli sem valdbeiting er einkenni á því sem í eftirlendu- fræðum er kallað „herraorðræða" („master discourse") og vísar til þess að orðræða valdhafans er orðræða nýlenduherranna, herra- þjóðarinnar. I þeirri orðræðu er nýlendan, eða landið sem herra- þjóðin leggur undir sig, ávallt annar. Mary Louise Pratt hefur not- að um slíka valdbeitingu í þýðingarferlinu hugtakið „mælskulist nærverunnar" (bls. 205) og vísar þá til hugmynda um það sem hún kallar „keisaralega sjálfsveru“, þ.e. að ferðalangar líti á sig sem holdgervinga herraþjóðarinnar eða ríkisins, en það þýðir að við- komandi er staðgengill þjóðhöfðingjans og tekur sér stöðu sem við- mið þegar hann skoðar hið nýja land. Heimahagarnir þýða þá ekki aðeins það almenna einsog landið, umhverfið og menninguna, heldur einnig það sértæka einsog manninn, einstaklinginn og þá siðmenningu sem hann tilheyrir innan menningar sinnar. Nýja landið einkennist fyrir þessu viðmiði af skorti, því þar skortir menningu, sögu, siði, meðvitund, fólkið er ósiðmenntað. Eru gerð- ar af því myndir sem hlutgera það, sýna það sem viðfang áhorfand- ans (ferðalangsins), eða þá að því hreinlega hlotnast ekki sá heiður að vera með á myndinni. Ferðalangurinn ætlar sér auðvitað að bæta upp skort íbúanna, ekki síst með því að sjá fyrir sér og jafnvel gera að raunveruleika mynd af sinni eigin heimaborg, t.d. með því að ímynda sér enskt iðnaðarumhverfi komið í auðnir Afríku.7 I ferðasögum um Island úir og grúir af slíkum keisaralegum sjálfs- verum og viðmiðum sem leitast við að bæta upp skort íslendinga og íslenskrar menningar. Þetta er mjög áberandi hjá Joseph Banks8 sem kom hingað 1772 (en með honum kom m.a. Uno von Troii) og James Bryce sem kom hingað 1872. Banks er að sjálfsögðu maður upplýs- ingarinnar og vill lýsa upp land og þjóð. Það fyrsta sem hann gerir 7 í bók sinni, Tveggja heima sýn, snýr María Anna Þorsteinsdóttir þessu ferli við á óvæntan hátt og veltir því fyrir sér hvort höfundur Ólafssögu, Eríkur Laxdal, hafi breytt undrum Kaupmannahafnar, „með öllum sínum turnum og eirþöktu höllum", í álfheima. (Sjá María Anna 1966, 1. kafla, 4. hluta „Nárnsár".) 8 Banks gaf aldrei út ferðasögu sína heldur fór handrit hennar víða og týndist um langt skeið en kom loks í leitirnar og var gefið út 1973 (sjá Rauschenberg, bls. 186-226). 36 d Æœpriiá - TÍMARIT ÞÝÐENDA 1 • 1997
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.