Jón á Bægisá - 01.04.1997, Side 38

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Side 38
Garðar Baldvinsson hægt sé að sjá hana sem það eitt að mynd sé lögð yfir aðra og yfirtaki þannig þá sem fyrir var. Oft hefur verið bent á að hægt er að líta á alla hugsun og sérhverja tilraun til tals sem jafngildi þess að skrifa texta og ekki síður má líta á slík skrif sem þýðingu þar sem eitthvað (veru- leiki, geðhrif, hugsanir, tilfinningar eða fyrirbæri) er flutt yfir í tákn- kerfi sem á lítið sem ekkert skylt við þetta eitthvað. Einsog kom fram í umræðu minni um val á orðunum „hvíti Inúítinn" þá sýnir sjálft valið hversu hált og skreipt þetta ferli er. En það sýnir einnig að í nafngiftinni býr vald og tilraun til að ráða við heiminn, við umhverfi manns. Bæði The Prowler og ferðabókmenntirnar eru slík tilraun, en um leið aðlögun að heiminum og markaði hans. Þýðingarferli sem valdbeiting er einkenni á því sem í eftirlendu- fræðum er kallað „herraorðræða" („master discourse") og vísar til þess að orðræða valdhafans er orðræða nýlenduherranna, herra- þjóðarinnar. I þeirri orðræðu er nýlendan, eða landið sem herra- þjóðin leggur undir sig, ávallt annar. Mary Louise Pratt hefur not- að um slíka valdbeitingu í þýðingarferlinu hugtakið „mælskulist nærverunnar" (bls. 205) og vísar þá til hugmynda um það sem hún kallar „keisaralega sjálfsveru“, þ.e. að ferðalangar líti á sig sem holdgervinga herraþjóðarinnar eða ríkisins, en það þýðir að við- komandi er staðgengill þjóðhöfðingjans og tekur sér stöðu sem við- mið þegar hann skoðar hið nýja land. Heimahagarnir þýða þá ekki aðeins það almenna einsog landið, umhverfið og menninguna, heldur einnig það sértæka einsog manninn, einstaklinginn og þá siðmenningu sem hann tilheyrir innan menningar sinnar. Nýja landið einkennist fyrir þessu viðmiði af skorti, því þar skortir menningu, sögu, siði, meðvitund, fólkið er ósiðmenntað. Eru gerð- ar af því myndir sem hlutgera það, sýna það sem viðfang áhorfand- ans (ferðalangsins), eða þá að því hreinlega hlotnast ekki sá heiður að vera með á myndinni. Ferðalangurinn ætlar sér auðvitað að bæta upp skort íbúanna, ekki síst með því að sjá fyrir sér og jafnvel gera að raunveruleika mynd af sinni eigin heimaborg, t.d. með því að ímynda sér enskt iðnaðarumhverfi komið í auðnir Afríku.7 I ferðasögum um Island úir og grúir af slíkum keisaralegum sjálfs- verum og viðmiðum sem leitast við að bæta upp skort íslendinga og íslenskrar menningar. Þetta er mjög áberandi hjá Joseph Banks8 sem kom hingað 1772 (en með honum kom m.a. Uno von Troii) og James Bryce sem kom hingað 1872. Banks er að sjálfsögðu maður upplýs- ingarinnar og vill lýsa upp land og þjóð. Það fyrsta sem hann gerir 7 í bók sinni, Tveggja heima sýn, snýr María Anna Þorsteinsdóttir þessu ferli við á óvæntan hátt og veltir því fyrir sér hvort höfundur Ólafssögu, Eríkur Laxdal, hafi breytt undrum Kaupmannahafnar, „með öllum sínum turnum og eirþöktu höllum", í álfheima. (Sjá María Anna 1966, 1. kafla, 4. hluta „Nárnsár".) 8 Banks gaf aldrei út ferðasögu sína heldur fór handrit hennar víða og týndist um langt skeið en kom loks í leitirnar og var gefið út 1973 (sjá Rauschenberg, bls. 186-226). 36 d Æœpriiá - TÍMARIT ÞÝÐENDA 1 • 1997
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.