Tímarit Máls og menningar - 01.09.2009, Side 51
TMM 2009 · 3 51
S o f i O k s a n e n
inni San Juan frá því 1987 þar sem hann kom á fót námskeiðum í ritlist og síðar
framhaldsnámi í sömu grein. Hann heldur einnig úti netsíðunni ciudadseva.
com þar sem má m.a. nálgast stafrænt bókasafn með liðlega fjögur þúsund
smásögum frá ýmsum heimshornum auk fróðleiks um skriftir og spænska
tungu.
Tilvísanir
1 Sjá López Nieves, Luis, „El idioma de Puerto Rico“, Archipiélago, 11, 2, mars–apríl 1997, bls. 10,
<http://www.ciudadseva.com/otros/idiomapr.htm>.
2 Á spænsku er það kallað Estado Libre Asociado, á ensku Free Associated State en opinbert heiti
þess á ensku er Commonwealth of Puerto Rico. Landið er eins konar sambandssvæði og er
stundum nefnt hjálenda.
3 Sjá frekara yfirlit um sögu Púertó Ríkó í inngangi bókarinnar Svo fagurgrænar og frjósamar.
Smásögur frá Kúbu, Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu, Erla Erlendsdóttir og Kristín Guð-
rún Jónsdóttir (ritstj.), Háskólaútgáfan, Reykjavík, 2008.
4 Það sem flækir málefni eyjarinnar enn er að fjöldi landsmanna býr nú í Bandaríkjunum, en á
fjórða og fimmta áratug 20. aldar urðu miklar breytingar á Púertó Ríkó í kjölfar iðnvæðingar.
Fólk flykktist úr sveitum í þéttbýli í leit að vinnu og margir yfirgáfu eyna og nú er svo komið
að helmingur þjóðarinnar býr í Bandaríkjunum, eða tæplega 4 milljónir.
5 Þjóðin er þrískipt í afstöðu sinni. Ævinlega er talað um þrjá mögulega kosti til að ákvarða
stjórnmálalega framtíð hennar og taka þeir mið af stjórnmálaflokkum landsins: óbreytt ástand
(PPD-flokkurinn), að landið verði fullgilt fylki og innlimist í Bandaríkin (PNP) og að þjóðin
fái fullt sjálfstæði (PIP).
6 Á spænsku er iðulega talað um „generación de 1930“, „generación de 1940/50“ og „generación
de 1970“.
7 Vert er að geta þess að orðin Seva og Ceiba hljóma mjög líkt í munni landsmanna.
8 López Nieves, Luis, „La historia como fuente de inspiración literaria“, Hispania, 81, 1, mars
1998, bls. 63.
9 Þýðing sögunnar er í smásagnasafninu Svo fagurgrænar og frjósamar. Smásögur frá Kúbu,
Púertó Ríkó og Dóminíska lýðveldinu, Erla Erlendsdóttir og Kristín Guðrún Jónsdóttir (ritstj.)
bls. 255–267.
10 Mál og menning/Forlagið gaf bókina út í íslenskri þýðingu greinarhöfundar árið 2008.
Tapio Koivukari
Sofi Oksanen og Hreinsun
Sofi Oksanen tilheyrir eflaust fremstu rithöfundum sinnar kynslóðar í Finn-
landi. Hún er fædd 1977 í Jyväskylä í Mið-Finnlandi og ólst þar upp. Hún hefur
lært bókmenntir og kvennafræði í háskólanum í Jyväskylä og síðar í Helsinki
og dramatúrgíu eða leiklistarfræði í Leiklistaháskólanum í Helsinki.
Um Sofi má segja að bakgrunnur hennar hefur haft áhrif á ritferil hennar.
TMM_3_2009.indd 51 8/21/09 11:45:31 AM