Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2009, Blaðsíða 62

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2009, Blaðsíða 62
62 TMM 2009 · 3 B ó k m e n n t a h á t í ð Sedaris ekki uppvís að hroka og mannhatri. Hann er beittur en ekki bitur og þegar upp er staðið er það jafnvel það magnaðasta við sögur hans. Tilvísanir 1 Brianna Snyder tók viðtal við David Sedaris sem birtist í vikuritinu Hartford Advocate 16. júní 2008. Vefslóð: http://www.hartfordadvocate.com/article.cfm?aid=8297 sótt af netinu 8. júlí 2009.) 2 Wikipedia. Vefslóð: http://en.wikipedia.org/wiki/David_Sedaris. Sótt af netinu 5. júlí 2009. 3 Viðtal í Hartford Advocate. Gauti Kristmannsson Með móðurmálið að vopni: Ngũgĩ wa Thiongh’o Tungumálið, og þá ekki síst móðurmálið, er tenging mannsins við umhverfi sitt. Þetta umhverfi er að hluta til náttúran, sem við getum einungis reynt að skilja fyrir tilstilli tungumálsins, en einkum og sér í lagi menningin í víðum skilningi, allt sem mennirnir taka sér fyrir hendur, og án tungumálsins væri hún ekki til. Babelssaga Biblíunnar er þannig ekki aðeins dæmisaga um ofmat mannsins á sjálfum sér, heldur einnig myndhverf táknsaga um hversu mikið afl felst í tungumálinu. Guð Gamla testamentisins stöðvaði hina miklu bygg- ingu með því að rugla tungumál þeirra sem að henni stóðu og útilokaði þann- ig að þeir gætu unnið saman að einu verki. Guð Nýja testamentisins gerði hins vegar það kraftaverk að postularnir tóku að tala mörgum tungum og gerði þeim þannig kleift að breiða út fagnaðarerindi Krists um allan heim. Rithöfundurinn og baráttumaðurinn fyrir móður málsrétti Afríkubúa eftir nýlendukúgun undanfarinna alda, Ngũgĩ wa Thiongh’o, áttaði sig endanlega á mætti móðurmálsins þegar hann sat í Kamiti-öryggisfangelsinu í ættlandi sínu Keníu árið 1978, en þangað var hann sendur án dóms og laga á gamlársdag árið áður. Ástæðan var vafalaust sú að hann hafði annars vegar nýlega gefið út skáldsöguna Petals of Blood þar sem dregin var upp dökk og gagnrýnin mynd af lífinu í ný-nýlendunni Keníu, en ekki síður, og kannski enn frekar, að hann hafði ritað leikritið Ngaahika Ndeenda (Ég giftist þegar mér sýnist) ásamt Ngũgĩ wa Mĩriĩ á móðurmáli þeirra gíkúju og sett upp í fæðingarbæ sínum Kamĩrĩĩthũ, skammt frá Limuru í Kiambu-héraði. Það sem gerði leikritið hættulegra en skáldsöguna var einmitt að það var á móðurmáli hinna kúguðu, sem fengið höfðu yfir sig nýja nýlendukúgara úr innfæddri yfirstétt sem tekið hafði við valdataumunum af Bretum þegar landið fékk sjálfstæði 1963. TMM_3_2009.indd 62 8/21/09 11:45:32 AM
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.