Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2011, Side 12

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2011, Side 12
Þ o r s t e i n n Þ o r s t e i n s s o n 12 TMM 2011 · 1 Ég finn myrkrið hverfast eins og málmkynjað hjól um möndul ljóssins. Ég finn mótspyrnu tímans falla máttvana gegnum mýkt vatnsins. Meðan eilífðin horfir mínum óræða draumi úr auga sínu. Ljóðmælandi er mjög áberandi í lokaljóðinu (fornöfn fyrstu persónu koma fyrir sex sinnum), það er nánast persónulegt upp gjör, ólíkt fyrsta ljóði sem er tiltölulega ópersónulegt og afstrakt. Þó virðist lokaljóðið óræðara en fyrsta ljóð, saman ber myndirnar af fjarlægum veröldum sem vaxa eins og furðuleg blóm út úr „lang svæf um“ líkama ljóð- mæl anda, eða af myrkrinu sem hverfist um möndul ljóssins „eins og málmkynjað hjól“. En lykilorðin þrjú – tíminn, vatnið og vitundin – eiga sér öll samsvör un hér, samanber orðin ‚eilífð in‘ og ‚mót spyrna tímans‘; ‚rennandi vatn‘ og ‚mýkt vatns ins‘; ‚ég finn‘ (2x) og ‚minn óræði draumur‘. Önnur lykilorð eru andstæðurnar dagur|nótt, ljós|myrk ur. Og ljóð mælandi sér of alla heima líkt og Óðinn forð um: „Ég hef búið mér hvílu / í hálfluktu auga / eilífðarinnar / [sem horfir] / mínum óræða draumi / úr auga sínu.“ Magn aðar mynd hverf ingar þar sem ég ljóðsins sam einast eilífð inni, óvenjulegar myndir sem vekja grun um að ljóðið sé ekki allt þar sem það er séð. Og ef grannt er skoðað virðist það hugboð eiga við rök að styðjast: Tónn ljóðsins er kveðju tónn, það er testamenti skálds, lýsir stolti þess að loknu ein stæðu verki. Þar með skipar það sér í glæsi lega hefð: „Exegi monumentum aere per en ni us“,15 „… hlóð eg lofköst / þann er lengi stendr / óbrotgjarn / í bragar túni“,16 „Not marble, nor the gilded monuments / Of princes shall outlive this power ful rhyme“.17 Eða með orðum ljóðsins sjálfs: Mót spyrna tímans er máttvana. Þessi tónn var ekki með öllu nýr hjá Steini: „því hvert eitt skáld til sigurs líf sitt leiðir / hve lengi og mjög sem á þess hlut er gert“, hafði hann ort í Ferð án fyrir heits (1942).18 Sigurtónn Steins er reyndar sýnu hógværari en skáldbræðra hans sem vitnað var til hér að framan og samanburðurinn er ef til vill í djarfasta lagi. En sé ljóð ið lesið á þessa leið er það ekki eins órætt og virtist við fyrstu sýn. Þá skýrast einnig mynd irnar tvær hér á undan: Hinn ‚lang svæf i‘ (eða dauð i) líkami ljóð mæl anda býr nú í myrkrinu sem
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.