Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2011, Page 12

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2011, Page 12
Þ o r s t e i n n Þ o r s t e i n s s o n 12 TMM 2011 · 1 Ég finn myrkrið hverfast eins og málmkynjað hjól um möndul ljóssins. Ég finn mótspyrnu tímans falla máttvana gegnum mýkt vatnsins. Meðan eilífðin horfir mínum óræða draumi úr auga sínu. Ljóðmælandi er mjög áberandi í lokaljóðinu (fornöfn fyrstu persónu koma fyrir sex sinnum), það er nánast persónulegt upp gjör, ólíkt fyrsta ljóði sem er tiltölulega ópersónulegt og afstrakt. Þó virðist lokaljóðið óræðara en fyrsta ljóð, saman ber myndirnar af fjarlægum veröldum sem vaxa eins og furðuleg blóm út úr „lang svæf um“ líkama ljóð- mæl anda, eða af myrkrinu sem hverfist um möndul ljóssins „eins og málmkynjað hjól“. En lykilorðin þrjú – tíminn, vatnið og vitundin – eiga sér öll samsvör un hér, samanber orðin ‚eilífð in‘ og ‚mót spyrna tímans‘; ‚rennandi vatn‘ og ‚mýkt vatns ins‘; ‚ég finn‘ (2x) og ‚minn óræði draumur‘. Önnur lykilorð eru andstæðurnar dagur|nótt, ljós|myrk ur. Og ljóð mælandi sér of alla heima líkt og Óðinn forð um: „Ég hef búið mér hvílu / í hálfluktu auga / eilífðarinnar / [sem horfir] / mínum óræða draumi / úr auga sínu.“ Magn aðar mynd hverf ingar þar sem ég ljóðsins sam einast eilífð inni, óvenjulegar myndir sem vekja grun um að ljóðið sé ekki allt þar sem það er séð. Og ef grannt er skoðað virðist það hugboð eiga við rök að styðjast: Tónn ljóðsins er kveðju tónn, það er testamenti skálds, lýsir stolti þess að loknu ein stæðu verki. Þar með skipar það sér í glæsi lega hefð: „Exegi monumentum aere per en ni us“,15 „… hlóð eg lofköst / þann er lengi stendr / óbrotgjarn / í bragar túni“,16 „Not marble, nor the gilded monuments / Of princes shall outlive this power ful rhyme“.17 Eða með orðum ljóðsins sjálfs: Mót spyrna tímans er máttvana. Þessi tónn var ekki með öllu nýr hjá Steini: „því hvert eitt skáld til sigurs líf sitt leiðir / hve lengi og mjög sem á þess hlut er gert“, hafði hann ort í Ferð án fyrir heits (1942).18 Sigurtónn Steins er reyndar sýnu hógværari en skáldbræðra hans sem vitnað var til hér að framan og samanburðurinn er ef til vill í djarfasta lagi. En sé ljóð ið lesið á þessa leið er það ekki eins órætt og virtist við fyrstu sýn. Þá skýrast einnig mynd irnar tvær hér á undan: Hinn ‚lang svæf i‘ (eða dauð i) líkami ljóð mæl anda býr nú í myrkrinu sem
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.