Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Side 44
40
Rugman begaar følgende fejl: Han sætter ingen prikker for 1. 1 (denne
fejl har han selv opdaget og rettet i U). Han antyder en lakune efter
1. 2, hvor der ikke mangler noget. Ligeledes antyder han en lakune
efter 1. 6 og indsætter her ordet ådrer, men dette maa skyldes en for-
veksling; der kan ikke mangle noget mellem stiller og gunnar. Efter al
sandsynlighed hører ordet ådrer hjemme i 1. 8 (saal. FJ).
Heltens navn har staaet i første linje. Her har endvidere staaet en
genitivbestemmelse, som sammen med snirti bigd har udgjort en kenning
for guld.
Verset maa da have lydt omtrent saaledes:
[Hpgni heiSar vagnar]
heiptbråS(r) taka nåSi
snyrti-byggS, ])å er seggir
[Sigurd] veginn [spurSu;
natligs nadra strætis]
naut illa Jtess stillir,
gunnar geymi-runnar
gåttar [naSrs sem] aSrir.
Selv om denne restitution akcepteres i hovedtræk, maa visse enkelt-
heder blive tvivlsomme (f. eks. vagnar eller vQgnu 1. 1, nadra eller ngdru
1. 5).
Kenningen i første halvstrofe er heidar vagnar (gen. af vrjgn; eventuelt
VQgnu, gen. af vagna) snyrti-byggd ‘slangens pyntelige leje’ o: guld. Side-
stykker til det formodede heidar vggn (eller vagna) er heidar hvalr 2 b,
fjall-reydr 18 b.
2 heiptbrddr maa være den rigtige form (FJ), heipt brad S, heipt brdd U
(men oversættes af Rugman: »iracundus«). Ordet bruges ogsaa i andre
kvad som et rosende epitet om en kriger.
4 Sigurdr (<Sigvgrdr) bruges i skjaldekvad flere gange som om første
stavelse var lang, og anden stavelse kan da staa i rim: Sigordar kom
nordan £>joSolfr (Skjdigtn. I A 376, vers 29). Se Sievers i ANF V 135 ff.
Kenningerne i sidste halvvers er nadra (eventuelt ngdru) stræti ‘guld’
og gunnar gåttar nadrs geymi-runnr ‘kriger’ (gunnar gdtt ‘skjold’, skjol-
dets nadr ‘sværd’).
3b. Varianter: 5 gunna ... S, guma ... U; 8 hug bijgd S, hug-
bijgdz U.
I 1. 8 er U’s variant utvivlsomt urigtig. Formen hiorta 1. 4 skal være
pluralis (i U oversat »corda«); den er naturligvis lavet for rimets skyld
af Rugman, som ikke vidste at hiart-:biQrt- var rigtige helrim.
Følgende restitution er paa et par punkter ret usikker og fremsættes
med reservation, særlig hvad 1. 5 angaar.