Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 107

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 107
103 merke i eldste norsk, i 12. og tidlig 13. århundre; senere avtar den, men holder seg lengst i østnorsk. Men skrivemåten hg i Maeshowe- innskriftene åpner mulighet for at »prototypus« ikke er skrevet i selve Norge, men enda nærmere England, nemlig i Orknøy. § 5. c og k. Ved fordelingen av c og k er stort sett palatalregelen fulgt, dvs. k står foran de fremre vokaler, c i alle andre tilfelle: foran kon- sonant, bakre vokaler og utlyd. I S har Rugman flere ganger skrevet feil, men så senere rettet k til c; bare tre ganger har U c hvor S har k; 30 b cunni, 16 a 37 b vadi. Da alminnelig islandsk ortografi i det 17. årh. har k overalt, c bare i forbindelsen ck, må vi vel kunne skrive en del av de k’er som strider mot palatalregelen på Rugmans regning. S viser nå 18 gr. c foran en av de fremre vokaler, men alle er i for- bindelsen sc. sk finnes 13 gr., derav de 11 foran fremre vokaler, k foran de bakre vokaler står forholdsvis oftere, selv om c har overtaket; 7 gr. konongr og kasus derav, conongar 1 g., knatte 2 gr., Hakon, toko, kosiegr, ænskar, Kraka, snaka, karrar (feil for knarrar), karlmenn, æink- ar, hver 1 g., hauka 2 gr., Gautrekur, miukur, læiks, wakte, vakte (vadi U), verbet kunna 4 gr. (cunni 1 g. U, cunne 3 gr. SU); i utlyd: serk, qvik, rak, snak; ec og oc skrives med c; kk skrives cc i utlyd, ck i innlyd. Mot regelen: feck 32 a, geck 18 a, drack 31 b, drecca 31 b. Om palatalregelen i norsk og islandsk kan henvises til D. A. Seip, NTS IX s. 362 ff., hvor eldre litteratur biir sitert og til dels imøtegått. Men også av det som der er sagt, fremgår det at unntagelsene er mange alt fra først av, og Seip viser hvordan noen av disse uregelmessighetene er overtatt fra engelsk skrift sammen med regelen. S stemmer nøye med engelsk her, c er foretrukket i forbindelsen sc, mens ko og kn har overtaket. At Rugmans forelegg viser regelen så godt gjennomført, tyder på høy alder; den var nokså utvisket både i islandsk og norsk alt ca. 1250 (Seip 1. c. s. 363). Sammen med det som er sagt §§ 3 og 4, vitner fordelingen av c og i: i S også om nært forhold til engelske skriftmønstre (Jordan, Mittel- engl. Gram. § 178: ck i geminasjon alm. fra ca. 1200. S har cc og ck, men en del ck kan skyldes Rugmans nyislandsk). § 6. Bokstavene e og æ. I S er æ brukt i diftongene æi og æy som i østnorsk; da Rugman jo ikke bruker tegnet æ eller annen særskilt be- tegnelse for ø-lyden, er det mulig at forelegget kan ha hatt æy. Han har slått to tegn sammen, likesom han gjorde med J og d. æ står altså for gi. é og æ; men dessuten oftest for enhver kort e i trykksterk sta- velse; i trykksvak stilling står æ bare én gang: 20 a geræ (ellers veksler i trykksvak stilling e og i, se § 13 under vokalharmoni). Denne bruk av æ er ikke islandsk, i U kan vi se at e har falt Rugman lettere i pen- nen, i en mengde tilfelle hvor S har æ, skriver Rugman i annen avskrift e; eksempler på det omvendte er bare 5 b legg S lægg U, 29 a seggia S sæggia U, 37 b sverdum S suærdum U, 27 a venge S væingi U,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.