Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2000, Page 209
CCVII
Helgi Grímsson har efterladt ubeskrevne, nogle steder et par sider, an-
dre steder nogle fá linjer eller ogsá fá udeladte ord: 43v31-44v (I
247.12-261.14 ‘Nðckuru - var’). I den sidste del af dette afsnit er tek-
sten forkortet og der er 48 linjer pá 44v imod 43 pá 44r, hvad der tyder
pá at skriveren har afpasset teksten til en efterladt ubeskreven plads.
Det andet afsnit forekommer 64v36-66v (II 1.11-18.12 ‘mikill - tru’).
I begyndelsen af dette stykke er skriften meget kompakt, men den bli-
ver efterhánden stprre og mere luftig. Der er 49 linjer pá 65r, 44 pá
65v, 40 pá 66r og kun 37 pá 66v. I det tredje afsnit, 83v41-51 (II
136.15-137.12 ‘vera - enda’), er der forkortelser og udeladelser i de
sidste linjer. I de sidste linjer med Helgi Grímssons hánd foran dette
afsnit er der afvigelser i teksten, sikkert fordi skriften i hans forlæg har
været utydelig pá dette sted. Mindre udfyldninger forekommer 56r36,
hvor nogle fá ord er klemt ind i en efterladt plads i linjen, 63r27 tre ord
klemt ind i en efterladt plads i linjen, og pá lOOv og lOlr er der flere
steder udfyldninger med den tredje skrivers hánd, se herefter s. CCIX.
Alle disse steder er det tydeligt at Helgi Grímsson har efterladt plads
til tekst der enten har manglet eller været ulæselig i hans forlæg. Dette
fremgár særlig tydeligt af forkortelser og lejlighedsvis benyttelse af en
tekst stammende fra D2 pá lOOv og lOlr. Formentlig er disse udfyld-
ninger skrevet af en ældre og mere erfaren læser af gamle skindbpger
end Helgi Grímsson. I Þórður Jónssons nærmeste omgivelser má hans
svoger, Sigurður Jónsson lögmaður (1618-77), vel anses for at være
den mest sandsynlige.265
Húsafellsbók indeholder sagaer om de norske konger, sammenstyk-
kede af forskellige kilder. Begyndelsen, ff. 2-18, er en islandsk over-
sættelse af Peder Clausspn Friis, Snorre Sturlespns Norske Kongers
Chronica [...] Kipbenhavn 1633 (forkortet PCl i det fplgende), med
denne overskrift:
Norsku konga Chronica: samandreigew | af Snorra Sturlusýne á
Jslande og hefst med | Suiþiödarkongum hupria han« utfærer af |
Scýtia eda Tattaralande.
Ordene ‘af Snorra Sturlusýne’ i 1. 2 er overstreget og ‘af adskiljan-
|legum kálfskin«s | Bökum:’ skrevet med en yngre hánd i margenen
med henvisning til linjen efter ‘Jslande’. Teksten pá ff. 2-18 er kun et
uddrag der svarer til s. 1-99 i PCl.
265 Isl. æviskrár IV, s. 233. Sigurður Jónsson har i sin tid været kendt som en særdeles
dygtig læser af gammel og utydelig skrift, jfr. KálKatAM I, s. 686, og Ml V, s. xxiv.