Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.2000, Síða 313
CCCXI
Flateyjarbóks forlæg for ÓlTr har haft samme slags tekst som D', men
dens skriver, præsten Jón Þórðarson, har mange steder foretrukket an-
dre og fyldigere tekster og desuden har han interpoleret D-teksten med
kortere eller længere indskud fra forskellige andre kilder, bl.a. selv-
stændige þættir og ligefrem hele sagaer.349 Foruden i disse to hándskrif-
ter er der i den yngre del af AM 54 fol. (i noterne betegnet med D3) skre-
vet fplgende af D-tekstens plusstykker og i denne rækkefplge: Halldórs
þáttr Snorrasonar (III 47.6-57.3), Tryggva Óláfssonar hefnt (III 45.1-
47.5), Frá Sigurði byskupi (III 57.4-64.25), Óláfr konungr braut goð
Þrœnda (III 1-14.24), Norna-Gests þáttr (III 15.1-38.6) og Helga þáttr
Þórissonar (III 38.7-44.16); dette er skrevet sidst i det 16. árhundrede ef-
ter et forlæg der pá den tid ikke har været komplet og senere er forsvundet,
se s. LXXII. Teksten i disse tre hándskrifter stammer fra en fælles arke-
type som i det fplgende er betegnet *D, se s. CCLXXX.
I den del af sagaen der ikke er bevaret i D' har man, pá grund af æn-
dringer af teksten i D2, begrænset viden om hvad der i denne stammer
fra forlægget og hvad der muligvis stammer fra andre kilder. Enkelte
afsnit som Flateyjarbóks skriver har optaget fra kilder man med sik-
kerhed ved ikke blev excerperet af ophavsmanden til D-teksten, kan
dog udsorteres. I den del af sagaen der er bevaret i D' er der i D2 ind-
skudt enkelte þættir, som fx Sprla þáttr, Hrómundar þáttr halta og fle-
re, se herefter s. CCCXVIII ff., men om det samme gælder Þorleifs
þáttr jarlaskálds kan ikke afgpres, fordi D' ikke er til sammenligning
her. Man har dog, trods lakunerne i D' og ændringer i D2, et nogenlun-
de godt helhedsindtryk af D-tekstens beskaffenhed.
Store dele af D-teksten er, udover normale verbale afvigelser, ensly-
dende med A-teksten, og i de omarbejdede dele er der jævnlig uforan-
drede ordforbindelser og hele sætninger . De forkortede sagatekster er
npjagtig de samme dele af vedkommende sagaer som er optaget i A-
teksten. Dette er i og for sig bevis nok for at D-teksten er sekundær i
forhold til A-teksten. Hvis den mulighed var til stede at D-teksten var
den ældste, kunne man ikke vente at finde fælles sekundære læsemáder
i D-teksten og ét eller flere af A-tekstens hándskrifter, som ikke fore-
kom i de andre. Bjarni Einarsson nævner i sin udgave af Hallfreðar
saga350 enkelte eksempler pá fælles læsemáder i D' og A; deraf er der
kun ét eksempel pá en formentlig sekundær læsemáde, se HfrBE M
6.78 og 61 7.27 (I 392.12 ‘nærr’ AD', ‘vid’ BC'). I indledningen til
349 Dette og forholdet mellem D' og D2 er grundigt undersdgt og behandlet af Finnur
Jónsson, se Finnur Jónsson 1927, s. 139-90.
350 HfrBE, s. lxxvii.