Gefn - 01.01.1873, Qupperneq 24

Gefn - 01.01.1873, Qupperneq 24
24 sem Venantius Fortunatus kvað um, hétu Sigmundar og Brynhildar nöfnum. Sama er að segja um mistilteininn: hann bendir til suöurlanda og heitir þar »mispel«, úr því gerðu Róm- veijar »viscum«. Mistilteinn hét sverð Hrómundar Greips- sonar, sem hann tók af J>ráni, einmitt á Vallandi, það er: Gallíu (Frakklandi), þar sem mistilteinninn óx og var haldinn helgur af Drúídum. Á Englandi heitir hann »mistletoe« og hafa menn trú á honum enn í dag. — Orðið víðless (víðlesar varga leifar, í Goðrúnarharmi 10) bendir á forn- enskt orð víðlást, og Vinbjörg (sst. 33) á fornenskt winburg; fornema (í Lokaglepsu 57) er á fornþýsku furneman. }<essi Eddu-orð álítum vér því að sé komin frá þessum löndum, og þar með hafa kvæðin myndast í anda skáldanna; en að víkíngar hafi flutt orðin, finnum vér enga ástæðu til að álíta. Mörgum samlíkíngum þessa efnis hefir Finnur safnað í sínum bókum og meir en nokkur einn maður annar (þar á meðal í orðasafninu við 2. bindi Sæmundar- Eddu í 4°). þegar nú þannig hefir komist upp, að eitthvert orð ekki var »alnorrænt«, eða þotið upp eins og físisveppur á sjálfum »Norðurlöndum« (segja lærdómsmennirnir, til þess að þurfa ekki að nefna ísland, sem er aðalland og óðalsjörð alls skáldskapai' norðurheims), þá hefir strax verið sagt, að vísan eða kviðan væri »óekta«, eða með öðrum orðum: hafi menn getað grillt í, hvar eða hvenær skáldmælin sé ort, þá eru þau »óekta«; sem dæmi upp á þetta má minna á orðið »dreki« í Völuspá 66; Jakob Grimm fann að það var af grisku »drakon«, og þar með var versið »óekta«, og því trúa náttúrlega allir, af því Grimm sagði það. (J>að þarf nú raunar samt alls ekki að vera komið af grisku; það má eins heimfæra það til sanskrit »taraka«, sem merkir bæði óvætt, og svo þann sem geymir eitthvað, en drekargeymdu gull). Að »signa«, sem kemur fyrir í Hyndluljóðum 27 (sbr. Gefn III 2, 32), getur ekki verið annað en latínska orðið »signare«, sem eins og íslendska orðið »að signa« var
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110

x

Gefn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Gefn
https://timarit.is/publication/93

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.