Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1976, Side 49

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1976, Side 49
BÓKAGERÐ GUÐBRANDS ÞORLÁKSSONAR BISKUPS 49 þessu hafi snemma verið veitt athygli, því að í formála Summaríu yfir Gamla testamentið, sem prentuð var á Núpufelli 1591, kemst hann svo að orði: „Þeir eru og nokkrir, sem gefa mér skuld, að ég hafi eignað mér annarra útleggingar í Biblíu, af því að ég sagði svo í einum stað. Að ég hefði orðið oftast alleina eða einsamall að yfirlesa, corrigera, útleggja. En með þeim orðum vil ég í öngvan máta mér eignað hafa alla útlegging Biblíunnar." Um sumar þessar þýðingar kemst biskup svo að orði: „En svo mikið ómak hafða ég þær sumar dönsku blandaðar útleggingar og brákað mál að yfirlesa, lagfæra og emendera, að það var ei stórs minna vert en að nýju út að leggja.“ Þýðingin er ekki gerð beint úr frummálunum, heldur farið eftir hinni þýzku biblíuþýðingu Lúthers með hliðsjón af Vulgata, hinni latnesku þýðingu, og eitthvað gripið til danskra þýðinga annað veif- ið. Oskar Bandle hefur kannað rækilega málið á Guðbrandsbiblíu. Þótt þáttur Guðbrands í gerð Biblíunnar sé minni en stundum hefur verið haft á orði og þótt líklegt, þá var útgáfa hennar ein saman afrek, ef miðað er við tíma og aðrar aðstæður, enda hefur bókin jafn- an verið talin dýrgripur meiri öðrum íslenzkum bókum. Með ýmsum öðrum þjóðum urðu biblíuþýðingar siðskiptaaldar undirstaða að bókmáli þeirra. Slíku var ekki til að dreifa um Biblíu Guðbrands biskups. Islenzkan var þá fyrir löngu orðin tamið bókmál, og í þýð- ingunni gætir fremur hnignunar en hitt. Þó er hún víða snjöll, og mörg kjarnyrði hennar prýða enn biblíuþýðingu okkar. Þegar prentun Biblíunnar var lokið, varð fjögurra ára hlé á allri útgáfustarfsemi. Þegar bókaútgáfa hefst að nýju 1589, eru prent- smiðjurnar orðnar tvær. Önnur þeirra á Hólum, en hin á Núpufelli í Eyjafirði, en þájörð hafði konungur veitt Jóni prentara að léni um þær mundir, sem hann réðst til prentverks með Guðbrandi biskupi. Þessi þáttur íslenzkrar prentsögu hefur valdið mönnum miklum heilabrotum, þar sem báðar prentsmiðjurnar unnu fyrir Guðbrand biskup og hann virðist einráður um, hvað prentað var í þeim. Senni- legust þykir mér tilgáta Hallbjarnar Halldórssonar, sem hann reisir ekki sízt á könnun letra í báðum prentsmiðjunum. Hann hyggur, að þeir Jón prentari og biskup hafi að lokinni prentun Biblíunnar slitið eignarfélagi sínu á prentsmiðjunni, Jón hafi ílutt sinn hluta á lénsjörð sína, Núpufell, en biskup haldið sínum hluta eftir á Hólum, og prentsmiðjurnar þannig orðið tvær. Síðan hafi Jón selt biskupi sinn hluta og flutzt með hann til Hóla og prentsmiðjurnar sameinazt að nýju. Það er athyglisvert, að um sömu mundir hverfur nafn
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.