Andvari

Volume

Andvari - 01.10.1962, Page 81

Andvari - 01.10.1962, Page 81
ANDVAIU HÓMER OG IIÓMERSÞÝÐINGAR 319 anda þeirra tíma. Einmitt þess vegna gátu íslendingar hal't betri skilyrði til að þýða Idómerskviður en aðrar þjóðir, að þeir stóðu í andlegum skilningi nær en aðrir hugsunarhætti og hugsjónum þeirrar hetjualdar, sem í kviðunum er lýst. Söguljóðaskáldskapur Grikkja átti sér, svo sem kunnugt er, langa þróunarsögu. Margar kynslóðir þrautþjálfaðra kvæða- manna höfðu ávaxtað hinn helga arf sagna og skáldskaparhefðar. Skáld þessi höfðu smám saman skapað sér sérstaka tungu eða skáldamál. Þau gerðu sér þess ljósa grein, að þau voru að lýsa löngu liðnum tímum. Þær lýsingar mátti ekki blanda neinu efni, sem var yngra, þótt í samlíkingum komi fram ýmislegt, sem skáldunum var kunnugt um úr eigin lífi eða samtíðarinnar. Margt í fornbók- menntum vorum cr ekki ósvipað að efni og anda kviÖum Hómers. Einnig þar er verið að lýsa löngu liÖnum tímum. Höf- undum þeirra bókmennta er því að meira eða minna leyti ljóst, að eigi má rugla saman efni úr samtíðinni og hinni horfnu hetjuöld. Þó að stíll Hómers sé epískur v.at’ é^o^riV) þá er hann jafnframt hraður, eins og praeses tekur réttilega fram á einum stað í þessu riti. Margt er því líkt með stíl Hómers og hinna beztu Islendingasagna. Hefði verið þarft, já nauðsynlegt að gera glögga grein fyrir stíl I lómers, helztu einkennum hans og gera síðan samanburð á honum og stíl fornbókmennta vorra, svo að skýrt hefði komið fram, hver stoð Sveinbirni var í hinum forna sögustíl við þýðingarstarfið. Ekki skal borið á móti því, að ýmsar góðar athugasemdir og athuganir hefur praeses gert um þetta efni, en þær koma ekki að fullum notum, af því að þær hafa hvergi i’erið dregnar saman í skil- merkilegt yfirlit, heldur eru á tvístringi á víð og dreif. Nokkur meginatriði er nauðsynlegt að hafa í huga, þegar rætt er um þýðingar HómerskviÖna. Það er þá hið fyrsta, að stíll Hómers er tiginmannlegur. Fornar orðmyndir og sjálfur bragarhátturinn bregða hátíðlegum blæ á frásögnina. Allt auvirðilegt, alþýðlegt og hversdagslegt er I Iómer víðsfjarri, einkum í llíonskviðu. Engin tilraun er gerð til raunsærra lýs- inga hetjanna eins og þær væru Ijós- myndaðar. Stíll Hómers er miklu fremur „impressionistískur". En þessi forni, há- tíðlegi og tigni blær hjá Hómer er alger- lega laus við stirðlegan fjálgleik. Virðu- leiki og skýrleiki í hugsun helzt í hend- ur við áhrifamiklar og sannfærandi myndir, öryggi, lipurð, gagnsætt og ein- falt orðalag. En þó að hið eðlilega og eiginlega orðalag sé regla, þá er það hvergi hversdagslegt og veldur þar miklu um hinn fornlegi blær þess. Orðskipan er alls staÖar eðlileg. Þar er stöðug við- leitni til að samræma skiptingu bragar- háttarins og skiptingu setninga. Viðleitni skáldsins til að vera gagnort kemur fram í hinni tíðu notkun ýmiss konar hlut- taksorðalags, sem skiptist á við sam- tengdar setningar. Óbein ræða kemur örsjaldan fyrir. Þá er komið að meginkafla þessa rits, samanburði þýðingar og frumtexta og þróun þýðingarinnar í meðferð Svein- bjarnar. Ræðir praeses fyrst ljóðaþýð- ingarnar. Bendir hann í upphafi á, að menn hafi greint á um það, hvort heppi- legt væri að þýða Hómerskviður á ís- lenzku undir fornyrðislagi, sem er svo ólíkt að hrynjandi hexametrinu gríska. A bls. 114 bendir hann einnig á ummæli Jóns Sigurðssonar, þar sem hann lýlmr lofsorði á ljóðaþýðingar Sveinbjarnar úr Hómerskviðum, en lætur þess einnig getið (bls. 113), að sennilega hafi Rask veriÖ tómlátur um þessa hlið á þýÖingar- starfi Sveinbjarnar, sbr. bls. 48—49.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.