Hugur - 01.01.1994, Blaðsíða 117

Hugur - 01.01.1994, Blaðsíða 117
HUGUR Ritdómur 115 grein fyrir viðfangsefni Almœla . íslenskt heiti þessa verks, Almœli, er smíði Sigurjóns, að ég held, og ber hún vitni um nákvæmni og smekkvísi í þýðingum hugtaka sem öll útgáfan ber með sér. Þýðandi eyðir talsverðu púðri í umfjöllun um heilleika verksins. Þar segir: „Lengi var það viðtekin skoðun að fyrri hlutann mætti eigna Aristótelesi, en hinn seinni væri ekki eftir hann, eða ef til vill brot úr öðru verki, sem fyrsta útgefanda hafi þótt við hæfi að skeyta við“ (bls. v). Hér er hvergi getið hver þessi fyrri hluti cr (þ.e. kaflar 1-9). Enn fremur er ekki ljóst hver „fyrsti útgefandinn" er, en breytingin hefur löngum verið eignuð Androníkosi, sem fyrr greinir, en hann var ekki fyrsti útgefandinn að rökfræðiritum Aristótelesar. Vangaveltur Sigurjóns um tilurð kenningarinnar eru skýrar og hann gerir grein fyrir tveimur meginhugmyndum verksins í stuttu máli (bls. vi-vii). Hér birtist þó almennur ljóður á útgáfunni, sem er lítilsverður en pirrandi. Þegar Sigurjón vísar tii greina um efnið eftir ýmsa höfunda nefnir hann iðulega heiti safnritsins (sem er getið í bókarlok) en ekki greinarinnar (sem stundum kemur hvergi fram), t.d. í neðanmálsgrein 2 á bls. vi: „Sjá Gillsepie, í Barnes/Schofield/Sorabji, 1979, s. 1-4, og Owen, í Barn./Schof./Sor., 1975, s. 17-21.“ Hér mætti Sigurjón að ósekju hafa slegið inn heiti greinanna. Af sama meiði eru tilvísanir hans til annarra verka Aristótelesar og samræðna Platons, sem hefðu mátt vera fleiri, en þar er sjaldnast getið hefðbundinna blaðsíðutala heldur iðulega látið nægja að vísa til heitis verksins. í kafla sínum um þýðinguna drepur Sigurjón á vandamál heimspekilegrar íslensku, einkum við þýðingar hugtaka. Þetta er sannarlega ekki auðleyst vandamál, en þýðandanum tekst jafnan ágætlega til. Reyndar myndi einfalda allar þýðingar á fornaldarheimspeki ef gert væri almennt yfirlit yfir hugtök ásamt þýðingum og skýringum. Þýðingin sjálf er trú frummálinu, næstum orðrétt á köflum, sem er bæði kostur og galli. Það er við ramman reip að draga eins og hver veit sem reynt hefur að þýða gríska heimspeki á íslensku. Stíll Aristótelesar er erfiður, með löngum setningum og snúnum. Þetta er ekki málfarið sem Aristótelsi var hampað fyrir í fornöld, enda var átt við útgefin verk og löngu glötuð. Þessi stfll virðist hæfa íslenskri tungu illa, sem lætur oft betur styttri setningar og skýrari. Punktalaus málsgrein upp á 6-7 línur með margvíslegum aðal- og aukasetningum er stundum, en alls ekki alltaf, sérkennileg íslenska. Þessarar grísku geldur þýðingin á köflum: Um skynjunina er svipað að segja, því hið skynjanlega virðist koma á undan skynjuninni, þar eð hið skynjanlega eyðir skynjuninni þegar það eyðist sjálft, en skynjunin eyðir ekki hinu skynjanlega; því skynjanimar em af efni, og þegar hið skynjanlega eyðist þá hcfur efnið líka eyðst, því efnið er líka skynjanlegt, og
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132

x

Hugur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.