Jón á Bægisá - 01.04.1997, Qupperneq 45

Jón á Bægisá - 01.04.1997, Qupperneq 45
Orð og ferðatöskur aðeins að nálgast þessa arfleifð óbeint og í stað hetjusagna frá gullöldinni ber fyrir hug hennar óljósa skýringu á álfatrú: „Mér fannst ég skilja, það rann smám saman upp fyrir mér, hvers vegna fólk föður míns taldi steina og vatn og vind og haf vera lifandi. Byggt." (bls. 52).23 Fyrir henni er landslagið nafnlaust, eyðimörk í bókstaflegum og táknrænum skilningi.24 Þetta nafnleysi vekur með henni löngun til að gefa landslaginu nafn, skapa það, ná yfir því valdi með orðum, tungumáli eða menningu og í þeim tilgangi kallar hún til „skáldskaparfræði nafngiftarinnar" („poetics of naming“) sem gerir henni einmitt kleift að klæða heiminn í búning tungumáls- ins, að koma honum í hin tæmdu eða þurrausnu ílát. Það er ekki hvað síst í þessum punkti sem tvíbendni orðræðu hennar birtist, því verkefnið sem hún tekst með því á hendur felst í því að setja íslenska menningu fram á enskri tungu, að endurtaka og véfengja þætti í orð- ræðu ferðalanganna og íslenskrar þjóðernishyggju. Ferð hennar eftir þessari línu er hins vegar endalaust flakk milli orðræðna nýlendu- herranna og nýlendunnar, milli þess að hafa vald og vera á valdi orð- ræðunnar og tungumálsins. í þeirri athöfn að mála yfir heiminn má segja að sé málað yfir hana, svo að erfitt er að greina hvar mörkin liggja- Hinar flóknu kringumstæður söguhetjunnar koma í veg fyrir að hún fái höndlað heiminn og sjálfa sig með einföldum svörum þótt spurn- ingarnar geti stundum virst álíka einfaldar og þegar lirfan lagði fýrir Lísu í Undralandi sjálfa lykilspurningu verufræðinnar og spurði hana, „hver ertu?“ (Carroll, s. 32). Líktog söguhetjan ruglast Lísa svo í ríminu að henni vefst tunga um tönn og hún sveiflast milli vissu og óvissu, milli þess að hafa og hafa ekki vald yfir aðstæðum sínum. Og líktog ævintýri Lísu hefst á því að hún fer „niður um stóra kanínu- holu“ (Carroll, s. 2) ferðast söguhetja vor til Islands um miðbik 20. aldar sem í textalegum skilningi virðist liggja um aðra slíka kanínu- holu. í ranghölum þeirrar holu hitta lesendur fyrir kunningja frá ferðabókmenntum 19. aldar, íslenskum sagnabókmenntum og ís- lenskum samtímaveruleika. Þeir birtast þó oftast í óvæntum búningi, útbúnir ferðatöskum sem ýmist eru úttroðnar eða á hvolfi en ávallt hlaðnar merkingum í samhengi sem lesandinn þarf að sækja eftir enn öðrum kanínuholum. Einsog það sé aðeins spurning um orðalag hvort lagt sé í ferð eða texta. 23 Á ÍTummálinu: „I thought I understood, in a slow dawning of the senses, why it was that my father’s people thought stones and water and wind and ocean were alive. Inhabited." 24Hér er við hæfi að minna á orð Tómasar Guðmundssonar í ljóðinu „Fjall- ganga” að „landslag yrði / lítils virði, / ef það héti ekki neitt“. á JBagutá - HVAT? TALA THU ISLENZKU? 43
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.