Jón á Bægisá - 01.10.2009, Síða 5

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Síða 5
Ritnefnd hefur orðið Nýjasta hefti Jóns á Bœgisá er að mestu leyti tileinkað Helga Hálfdanarsyni, en hann lést í janúar sl. Undirbúningur heftisins hafði þó hafist áður og var tilefnið upphaflega sýningin Handan um höf sem tileinkuð var Helga í Þjóðmenningarhúsi og stóð yfir frá haustmánuðum 2007 og fram á sumar 2008. í tengslum við þessa sýningu var haldið málþing um verk Helga og mynda erindin sem flutt voru á því þingi hryggjarstykkið í heftinu. Einnig má sjá hér greinar eftir nokkra nemendur í þýðingafræði við Háskóla Islands sem tóku þátt í námskeiðinu Shakespeare á íslensku haustið 2008. Greinarnar af málþinginu eru eftir Astráð Eysteinsson, Ásdísi Sigmundsóttur, Eystein Þorvaldsson og Svein Einarsson. Ástráður tekur fyrir ljóðaþýðingar hans, einkum á hinu kunna ljóði Goethes, „Kvöldljóði vegfaranda“. Ásdís skoðar Shakespeare og viðhorfin til þýðinga frá almennara sjónarhorni. Eysteinn kannar hins vegar fræðimanninn Helga Hálfdanarson sem fengið hefur allt of litla umræðu fyrir frumleg og vel grunduð sjónarmið. Sveinn Einarsson fer síðan yfir leikritaþýðingar Helga sem hann er kunnastur fyrir. Heftið hefst á stuttri yfirlitsgrein um ævi Helga eftir Láru Þórarins- dóttur sem nýlega lauk við meistaraprófsritgerð sína í þýðingafræði um hann. Hlín Agnarsdóttir fjallar um leikhæfi þýðingar Helga á Vindsórkon- unum kátu. Ólafur Bjarni Halldórsson tekur fyrir Draum á Jónsmessunótt og Salka Guðmundsdóttir skoðar þýðinguna á Hinriki V. Ein skemmtilegasta nýjungin í heftinu felst áreiðanlega í „bókmennta- anekdótunni“ eftir Ingibjörgu Haraldsdóttur, en hér er um að ræða bók- menntagrein sem kunn er í Bretlandi og felst í því að menn segja frá einu atviki í samskiptum sínum við orðsins menn; oft er um að ræða skondið eða einkennandi atvik og má segja að um sé að ræða örstuttar manngerðar- lýsingar. Minningarbrotið eftir Stefán Sigurkarlsson er í sama dúr og gam- an væri ef einhver hefði tíma og áhuga á að safna svona anekdótum um fleiri í eina bók. á .jJayáiá — AF og frá, ég kann ekki nokkurt erlent tungumál 3
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.