Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 98

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 98
Úlaftir Bjarni Halldórsson raskað. Verkið verði að koma fyrir íslenska lesendur og leikhúsgesti í því móti sem það var steypt í af höfundi þremur og hálfri öld áður. Til við- bótar stakhenduforminu (e. blank versé) með sínum rísandi tvíliðum og ellefu atkvæða línum bætist krafa íslenska ljóðformsins um stuðla. Sé rím í frumtexta er því ávallt fylgt í þýðingu. Að ná þessum markmiðum verður að teljast afrek út af fyrir sig, og er vart gerlegt með öðrum hætti en eitthvað verði undan að láta þegar kemur að merkingarþættinum. Hér á undan hafa verið tekin nokkur dæmi um hvernig merkingu er breytt til að aðlaga text- ann að forminu, en þær breytingar eru ekki það veigamiklar að boðskapur frumtextans nái ekki til íslenskra lesanda. Ætti engu að fórna af merkingu yrði nánast að þýða textann á óbundið mál, en þá er hætt við að lesendur og leikhúsgestir misstu af meiru en þeir fá með þeim krafti og hrynjandi sem fylgir ljóðforminu. I hverju tungumáli eru möguleikarnir nánast ótæmandi til að veita sköpunarkrafti útrás og enginn nær fullkomnun í þeirri list. I frumgerðinni og þýðingunni eru tveir snillingar málsins að kveðast á. Þeir vinna báðir afrek. Annar er smiður hugmynda og smíðatækið er hans eigið móðurmál. Hinn þarf á tveimur smíðatækjum að halda og kunna að fara með þau bæði. Hann þarf að lesa úr teikningum hugmyndasmiðsins, geta lesið úr línum framandi þjóðtungu á fornu og oft tyrfnu máli. Þetta verð- ur hans hráefni sem setja þarf í nýtt mót - hans eigin tungu. Til þess þarf bæði hæfni hönnuðar og handverksmanns. Það þarf að draga útlínurnar og síðan saga, hefla, pússa og mála. Það má um öll verk deila, en Helgi Hálfdanarson hefur með mikilli og ötulli vinnu og listrænum tökum fært þjóð sinni verk þess manns sem að flestra áliti er enn í dag mesti jöfur leik- bókmennta heimsins. Fyrir það á hann mikinn heiður skilinn. Heimildaskrá Frumheimildir: Helgi Hálfdanarson. 1956. William Shakespeare. Leikrit I. Helgi Hálfdanarson íslenskaði. Heimskringla, Reykjavík. Clarke, William George og Wiíliam Aldis Wright (ritstjórar). 1952. The Plays and Sonnets ofWilliam Shakespeare, Voluine One. Encyclopedia Britannica, Inc. með umsjón Chicago-háskóla. Frœðirit: Óskar Halldórsson. 1977. 3. útg. (3 prentun 1993). Bragur og Ijóðstíll. Hið íslenska bókmenntfélag, Reykjavík. Orðabeekur: Ensk-íslensk orðabók með alfrœðilegu ívafi. 1984. Ritstj. Sören Sörensen. Örn og Örlygur, Reykjavík. 96 d fffaytóá — Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.