Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 73

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 73
Shakespeare og þýðingar Þegar skoðaðar eru þær þrjár útgáfur af sögunni sem þekktar eru úr samtíma Shakespeares á Englandi, þ.e. hans eigin, ljóð Brookes og saga Painters er áhugavert að hafa í huga að verk Shakespeares var á útgáfu- tíma þess ekkert vinsælla eða talið betra en hin. Nóvellusafn Painters var gríðalega vinsælt meðal samtímamanna, átti sér margar eftirhermur, var endurprentað margsinnis og er oft vísað til þess í samtímaheimild- um. Sömuleiðis var ljóð Arthurs Brookes endurprentað nokkrum sinnum eins og fyrr segir. Það er hins vegar ekki hægt að líta fram hjá því að útgáfa Shakespeares hefur lifað innan ensku bókmenntastofnunarinnar og breiðst þaðan út til annarra landa á meðan hin verkin tvö hafa fallið í gleymsku. Astæður þess eru ábyggilega margvíslegar, þar með taldar áhrif nafns „stórs“ höfundar, tísku í framsetningu og stíl og að sjálfsögðu gæði verksins. En einnig er líklegt að þau viðhorf og þemu sem koma fram í einu verki og birtast í áherslum þess eigi frekar upp á pallborðið á einu tímabili en öðru og að auki er spurning um hvaða áhrif staða fyrirmynd- anna sem þýddra texta hafa haft á lífdaga þeirra. Það er því áhugavert að skoða þann mun sem er á verkunum, ekki aðeins, eins og oft verður raunin, til að sýna fram á yfirburðasnilli Shakespeares, þó svo að hún sé mikil, heldur til að vekja athygli á þeim mismunandi áherslum sem ein- kenna útgáfurnar og hvaða áhrif það hefur á skilning verkanna í heild. A þann hátt er hægt að nálgast margþættara svar við því af hverju ein útgáfa sögu lifir en önnur ekki. Þegar textar Painters og Brookes eru bornir saman þá kemur strax í ljós að andrúmsloftið í textunum er töluvert ólíkt, ekki síst vegna þess aug- ljósa munar sem felst í forminu og hefðum þess. Nóvella Painters segir frá atburðum á frekar raunsæislegan hátt ef frá eru taldar langar og ítarlegar útleggingar persónanna á tilfinningum sínum og efasemdum um hvað sé rétt niðurstaða í hinum ýmsu siðferðislegu vafamálum sem sagan tekur á. Hún sver sig þannig í ætt við þann prósastíl sem var að þróast á 16. öld á Englandi. Ljóð Brookes er hástemmdara og bætir hann töluvert við af um- vöndunum og útleggingum frá eigin brjósti um lærdóm sem draga megi af einstökum atburðum auk langra og ítarlegra vísana í klassísk verk og grísk- rómverska goðafræði sem eru ekki til þess fallnar að auka hraða atburðarás- arinnar. En þrátt fyrir það telja margir ávarp Brookes til lesanda sinna í upphafi ljóðsins vera í töluverðri andstöðu við það hvaða höndum hann fer um efniviðinn. I því fordæmir hann elskendurna harðlega fyrir að thralling themselves to unhonest desire; neglecting the authoritie and advice of parents and frendes; conferring their principall counsels with dronken gossyppes and superstitious friers (the naturally fitte instru- 6Z' — AF OG FRAj EG KANN EKKI NOKKURT ERLENT TUNGUMAL 71
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.