Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 25

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 25
Tignyfir tindum og dauSinn á kránni auðvitað betur en nokkur annar hvað það er fleira en hljóðfallið, hrynj- andin, sem skilur milli feigs og ófeigs í yrkingum. Það er samspil hljóð- fallsins við orðaval, inntak, myndmál og hljóm — samspil sem er músík og þar er, samkvæmt hefð, leikið á þætti eins og rím, ljóðstafi, hljóðlíkingar og önnur hljóðtengsl. Helgi hafði í raun komið með svar íjörutíu árum áður en hann skrifaði Lesbókargreinina, það er að segja þegar hann birti þýðingu sína á ljóði Goethes:1 2 Wandrers Nachtlied (Ein Gleiches) Uber allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spiirest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. Kvöldljóð vegfaranda Tign er yfir tindum ogró. Angandi vindum yfir skóg andar svo hljótt. Söngfugl í birkinu blundar. Sjá, innan stundar sefur þú rótt. Hér er formi og hrynjandi fylgt nákvæmlega, línu fyrir línu, þótt áherslu- atkvæði falli auðvitað ekki alltaf á sömu staði. Rími er háttað nákvæmlega eins og í frumtexta. En auk þessa, og þrátt fyrir þetta, finnur Helgi eða býr til svigrúm til að slá á ljóðstafi og gerir það á þann skapandi, sveigj- anlega hátt sem einkennir ljóðlist hans svo víða. 7ign og rindar; rtngandi, yfir og ^ndar; ^irkinu og ^lundar; röngfugl, íjá, sefur. Hið mjúka, milda 1-hljóð verður ekki eins gegnumgangandi og hjá Goethe; annarsvegar ó- og hinsvegar nd- og ng-hljóð leika stór hlutverk í íslensku gerðinni, og á milli síðarnefndu hljóðanna er listilega tengt í orðinu „angandi“ sem teng- ist svo jafnframt orðinu „andar“ (og þau tengsl ná svo áfram til „blundar“ og „stundar"). Þessi þýðing er ótrúleg listasmíð, rétt eins og frumtextinn, og mátt- urinn í sumum lykilorðunum hjá Helga ber ekki aðeins vott um nákvæm vinnubrögð heldur einnig sjálfstæði þýðandans, eða „skapandi tryggð“ eins og ég hef kallað það annarsstaðar;’ t.d. orðið „stund“ (er stundin komin?) þar sem Goethe hefur „balde“ og eins orðið „rótt“ sem lokar ljóðinu og 1 Erlend IjóSfrá liSnum tímum, bls. 78. Þýðing Helga á ljóði Goethes hafði áður birst árið 1953 í bókinni Handan um höf. 2 Ástráður Eysteinsson: „Skapandi tryggð. Shakespeare og Hamlet á íslensku, Andvari, 112. árg., 1987, bls. 53-75. Gfi — AF OG FRAj EG KANN EKKI NOKKURT ERLENT TUNGUMAL 23
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.