Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 19

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Side 19
Tignyfir tindum ogdauðinn á kránni Hér má heyra óm af alþýðuballöðum — og hér eins og víðar í ljóðum nýtur enskan einsatkvæðisorða sinna, eða öllu heldur nýtir skáldið sér þessa eig- ind tungumálsins — og þetta mótar hrynjandina. Helgi fer skemmtilega nálægt slíkum auðkennum, hann finnur viðeigandi hljóðfæri í íslenskunni. Auk þess að þýða orðræðuna, svo manni finnst að ekki verði betur gert, og varðveita þessa ljúfu fegurð einfaldleikans, þýðir Helgi söng þessara vísna glæsilega. Oft er talað um að Shakespeare spanni ótal víddir — hann hefur jafnvel verið kallaður faðir nútímalegrar sjálfsvitundar á Vesturlöndum. An þess að ég ætli að hefja Helga í svo ofurháan sess, má vissulega segja að hann spanni veraldir í ljóðaþýðingum sínum. Hann hefur þýtt marg- breytilegan skáldskap, mismunandi ljóðform, rakið slóðir út um allar trissur og talað tungum, hann ræður yfir mörgum röddum. Kannski má þó finna vissan róm, þráð sem liggur um höfundarverkið. Kannski má meira að segja reyna að sjá út hefð eða hefðarveldi (kanón) Helga Hálf- danarsonar í lýrík. Hann á sér sín meginskáld í ljóðlist Vesturlanda: Hór- as, Shakespeare, Wordsworth, Keats, Rilke og Eliot, en sé lengra litið út í heim má nefna hinn kínverska Lí Pó og japanska hækuskáldið Matsúó Basó. I þessari upptalningu sakna ég þó þýskrar skáldlistar frá lykiltíma- bili — verða ekki Goethe og Hölderlin að vera hér með? Þýðingar Helga á ljóðum þeirra eru mikilvægar þótt ekki séu þær margar. En það er í svo mörg horn að líta hjá Helga; getum við horft fram hjá danska skáldinu Piet Hein? Eftir hann hefur Helgi þýtt um 80 smákvæði og hér kemur fram hlið á Helga sem vert er að hafa í huga, ekki bara léttleiki, eins og sjá má í vísunum úr Hamlet, heldur léttleiki blandaður kraumandi kímni. Hér er lauflétt en viskublandin vísa þeirra Heins og Helga:1 Bjartsýni Mín bjartsýni er einlæg, og eflist með aldri, við margvísleg kynni sem sanna að sífellt er heimskan að sigrast á illgirninni. Hér eru greinilega opnar dyr inn í heim hagyrðinga og lausavísunnar. Helgi er einn af samtímameisturum hins arfþegna bragforms og hagmælskan er einn af hornsteinunum í garði hans. Eg veit að ýmsar frumortar tækifæris- i Erlend Ijóífrá liðnum tímum, bls. 58. I þessari bók eru sjötíu smáljóð eftir Hein í þýðingu Helga og fleiri bættust svo við í safni Helga Nokkur þýdd Ijóð, Reykjavík: Mál og menning 1995- ■ 6Z — AF OG FRAj EG KANN EKKI NOKKURT ERLENT TUNGUMAL 17
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.