Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 26

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 26
Ástráður Eysteinsson rímar á móti „hljótt“ en endurtekur jafnframt orðið „ró“ á enn áhrifaríkari hátt en „Ruhest“ gerir við „Ruh“ á þýskunni. Og orðið „rótt“ hefur þriðju tenginguna, þótt hún blasi ekki við augum. Helgi notar réttilega orðið „kvöldljóð" fyrir „Nachtlied“; ljóðið á sér stað við skóg eða í skógi um kvöld þegar kyrrð hefur færst yfir, líkt og öll náttúran sé að búa sig undir nóttina; það er enn ekki alveg komin nótt. Og mér hefur alltaf fundist það vera rímorð sem Helgi vinnur með í huga lesandans: hljótt - rótt — nótt. Þótt orðið „nótt“ birtist ekki í textanum má segja að kvæðið „andi“ því til okkar og það verður hluti af þeim mikla merkingarheimi sem þetta litla ljóð flytur með sér. Margir hafa orðið til að íjölyrða um þann heim í tímans rás. Ljóðið birtir manneskjuna, eða vitund einstaklingsins, and- spænis náttúrunni. Um leið og það boðar næturhvíld, flytur það tíðindi af hverfulleika lífsins og mannsins á vegferð hans. Síðast en ekki síst er þetta magnaður óður til fegurðarinnar. Þetta er ljóð um nátturufegurð, sem Helgi gerir hér öðrum þræði íslenska, með því að koma fuglinum fyrir í birkiskógi. Þetta vekur spurningar um annað orð sem ekki á sér með beinum hætti jafngildi í frumtextanum; sjálft inngangsorð ljóðsins: Tign. Kynni lesandans af þýðingum Helga útiloka að hér hafi hann fyrst og fremst fundið gott orð til að stuðla á móti „tindum“. Tign á sviði náttúrunnar og ekki síst fjallatign, tign yfir tindum, vísar á lykilhugtak í rómantískri skáld- skaparfræði og listheimspeki, hugtak sem tengir á milli birtingarmyndar hið ytra og þess sem gerist innra með áhorfandanum eða áheyrandanum. Þetta er hugtakið „súblím“ (e. ,,sublime“) sem erfitt hefur reynst að þýða með einu orði á íslensku og manni finnst eiginlega að til þess þurfi amk. tvö orð: hið háleita og hið ægifagra. Nú má vissulega segja að þetta ljóð, þrátt fyrir fjallamyndina, fjalli ekki um hina rómantísku ægifegurð, sem vissulega fannst oft í eða á fjöll- um hjá rómantísku skáldunum og tengist stundum hrikaleik og jafnvel nautnahrolli. I seinni tíð hefur hugtakið raunar verið í mikilli endurskoð- un og jafnvel verið smættað niður í samhengi nútímamenningar og látið ná til ýmissa smálegra hluta og nautna. Að einhverju leyti er þessi ljóða- þýðing Helga - sem er nútímaverk, unnið um miðbik 20. aldar — líka end- urskoðun.1 Ég hef ekki sagt að orðið tign sé beinlínis þýðing á „súblím“; ég sagði að tign vísaði til umrædds hugtaks og viðfangs þess — en orð Helga er jafnframt hluti ljóðs sem virðist birta milda mynd af náttúrunni: ró er lykilorð, sem fyrr segir. En er þetta lognið á undan storminum — eða 1 Rétt er að taka fram að Helgi, sem gjörþekkti skáidskap Jónasar Hallgrímssonar, vísar með upphafslínu sinni m.a. til línu Jónasar „Tign býr á tindum" í ljóðinu „Kveðja íslendinga til Alberts Thorvaldsens". 24 á .Á3r/y/'já — Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.