Jón á Bægisá - 01.10.2009, Qupperneq 27

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Qupperneq 27
Tign yfir tindum ogdauSinn á kránni kannski andvarinn á undan alkyrrðinni? Þetta viðbótarorð Helga, djarft inngrip hins sjálfstæða þýðanda, vekur áleitnar spurningar ekki aðeins um tign náttúrunnar heldur um tign mannsins eða skort á tign, í náttúrunni og í nútímanum. Hefð og nýmæli Orðið tign ætla ég, sökum þröngra aðstæðna, að nota mér sem vogarstöng til að fara í loftköstum yfir vægi Helga í bókmenntasögunni - en það er lítt rannsakað efni þótt mikilvægið blasi við öllum. Eg verð hér að látast stökkva yfir fjallgarð. Þýðingar Helga einkennast oftar en ekki af ldassískri tign, og sú tign er með ýmsu móti einkenni á flutningi hans á erfðagóssi ljóðlistar frá fyrri öldum til íslensks nútíma. Þessi tign getur verið létt og leikandi, svo sem við höfum séð, en hún getur líka birst á hægferðugan, mynduglegan hátt — þýðingar forngrísku leikljóðanna eru dæmi um það — og hún getur orðið íburðarmikil og jafnvel eilítið þungstíg, þar sem Helga finnst frum- textinn kalla á slíkt - hér kemur John Keats upp í hugann („Þú þagnarinn- ar fálát fósturmær! / Þú festarbrúður kyrrðartímans hljóð“ — þannig hefst „Ode on a Grecian Urn“ eða „Gríska skrautkerið“ í þýðingu Helga).' Helgi Hálfdanarson hefur lagt ómældan skerf til endurnýjunar klass- ískrar ljóðaorðræðu í íslenskri bókmenntasögu — og sú endurnýjun felur iðulega í sér nýsköpun í hinu íslenska samhengi. Ég nefndi hér að framan þá samræðulist sem býr í þýðingum Helga - það orð á ekki síst við um tengsl hans við íslenska bókmenntasögu - hann er ævinlega í samræðu við bókmenntasöguna, hefð hennar og samtímamynd. Og sé á annað borð spurt, innan vébanda bókmenntasögunnar, hvernig hefðin endurnýist, þá opnast sá mikli sjóður sem Helgi hefur lagt til. Og þetta hlýtur að vera mikilvæg spurning þegar litið er til miðbiks síðustu aldar og áratuganna eftir það, þegar frumortur hefðbundinn skáldskapur lendir í kreppu og módernisminn nær fótfestu. En einmitt þegar Steinn Steinarr lýsir yfir dauða hins hefðbundna ljóðs, þá setur Helgi Hálfdanarson í fluggírinn og færir okkur hefðina aftur, endurnýjaða, margháttaða, tignarlega, lifandi. Með þessu er ekki sagt að Helgi hafi ekki átt sinn þátt í framgöngu módernismans á Islandi. Hér ber að varast að taka hans eigin orð of bók- staflega. Með Hórasarþýðingum sínum sem birtust á bók árið 1991 birti Helgi svokallaðan „Halaklepp“ sem hann hnykkti svo á með því sem hann kallaði „Endahnút“ aftast í bókinni Nokkur þýdd Ijóð frá 1995. I „Hala- kleppi“ segir hann: 1 Erlend IjóSfrá liSnum timum, bls. 173. á fidSceadjá — af og frá, ég kann ekki nokkurt erlent tungumál 25
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.