Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 31

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 31
Sveinn Einarsson Um Helga Hálfdanarson og leikritaþýðingar hans I. Landnám I öndverðu langar mig til að fara örfáum orðum um leikritaþýðingar á Islandi frá upphafi. Fyrsta þýðingin er á Belíals þœtti eftir Sebastian Wild sem uppi var um miðja sextándu öld og bjó í Augsburg. Þetta var skólaleikur, og samdi Wild, sem annars er ekki í hópi hinna þekktustu á þeim vettvangi, nokkra slíka. Af hverju þessum einstaka leik skolaði hingað til Island vitum við ekki, en þýðingin er trúlega frá því um 1630. Reyndar munu eldri t.d. Sam- tal œðru og hugrekkis, en það var hugsað til uppbyggingar en varla til leiks Lítið er um þýðingar á klassík alla nítjánda öldina, ef undan er skilin tilraun Rasmusar Rasks til að koma Erasmusi Montanusi yfir á íslensku og kallaði Jóhannes von Háksen, og kom löngu síðar út undir handarjaðri Jóns Helgasonar. Og þó: Brot er til úr grískum leikjum eftir t.d. Grím Thom- sen og svo auðvitað Hómerskviður, og þá notaði Sveinbjörn fornyrðislag í seinni atlögunni að Ódysseifskviðu. Þá þegar voru menn farnir að velta fyrir sér klassískum bragarháttum, hexameter og svo framvegis. En eins og kunnugt er notuðu grísku leikskáldin margvíslega bragi. Og svo er eitt sem vill gleymast í ákafa leikhúsfólks og fjölmiðlafólks að koma á framfæri raunveruleikalíkingu: bundið mál hefur fylgt okkur allar götur frá því að leiklist varð til. Misjafnlega mikið, að vísu, á ólíkum skeiðum, en ég minni á Shakespeare-tímann og blank verse, sem Helgi Hálfdanarson hefur skírt stakhendu, og tíma sólkonungsins í Frakklandi, þegar alexandrínan ræður ríkjum. Báðir þessir bragarhættir skjóta iðulega síðar upp kollinum, ekki síst á rómantíska skeiðinu, þegar mikið var um bundið mál á leiksviðinu. Hér langar mig til að víkja örlítið að Sigurði málara. Sigurður Guð- mundsson bendir á þjóðsagnaminni, söguleg efni og Shakespeare sem fyrirmyndir. Nemendur hans hlýða kallinu. Séra Matthías þýðir Macbeth á JJSœý’/óá — AF OG FRÁ, ÉG KANN EKKI NOKKURT ERLENT TUNGUMÁL 29
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.