Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Side 48

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Side 48
48 TMM 2016 · 1 Arthur Rimbaud Ölvaði báturinn Þýðing Heimir Pálsson Jean Nicolas Arthur Rimbaud fæddist 20. október 1854 í sveitaþorpinu Charleville nálægt landamærum Frakklands og Belgíu og dó 10. nóvember 1891 í Marseille. Hann gaf út eina bók, Árstíð í helvíti, tæplega tvítugur, og orti fátt eftir það. Engu að síður er hann gjarna nefndur við hlið Charles Baudelaire sem forgöngumaður í franska sým- bólismanum og módernismanum. Þegar sveitadrengurinn Rimbaud, þá 17 vetra, skundaði á fund Parnasse-skálda í París 1871 var hann með í farteski sínu ljóð sem hann var sannfærður um að mundi opna honum allar dyr. Það var 25 erinda bálkurinn „Le Bateau Ivre“ eða „Ölvaði bátur- inn“ eins og hann heitir hér í nýrri þýðingu. Ljóðið er ort undir klassískum frönskum alexandrínuhætti, rímið á forminu ABAB og föst 12 atkvæði í línu. Yfirleitt er merk- ingarheild í hverri línu en nokkrar undantekningar eru frá því í Ölvaða bátnum (t.d. í 22. og 23. vísu) og er þá talað um „enjambement“ á frönsku. Slík stílbrögð myndu seint útskýra sérstöðu þessa ljóðs í evrópskri menningarsögu. Skýringa er væntanlega fremur að leita í sterku og framandi myndmáli og þeirri skýlausu kröfu sem hér kemur fram um að ljóðlistin hafi hlutverk. Án þess er túrinn á bátnum einskis virði. Það skal því engan undra að Rimbaud hafi mætt nokkru fálæti meðal Parnasse-skálda sem byggðu skáldskap sinn á yfirlýsingu Théophile Gautier: „Listin fyrir listina“. Þetta ljóð er eitt það síðasta sem Rimbaud yrkir bundið. Nánast allt sem hann á eftir að yrkja þau þrjú ár sem hann fæst við slíkt eru fríljóð. Áhugasömum skal bent á ágæta þýðingu Sölva Björns Sigurðssonar á „Árstíð í helvíti“ (2008). Gaman er að velta fyrir sér stökkinu frá þessu „klassíska“ ljóði yfir í glímuna sem á eftir að fara fram í „Árs- tíðinni“. Klassískar Alexandrínur verða ekki kveðnar með nokkrum sóma á íslensku og í þessari þýðingu er ekki gerð atrenna að þeim, hvað þá endaríminu, heldur búinn til staðgengill úr órímuðum fimmliðuhætti, en ljóðstafir með reglubundinni hrynjandi látnir marka einkenni hefðarinnar. Með því er vitanlega litið svo á að sérkennilegt myndmál kvæðisins sé það sem mestu varðar. Hér fylgja ekki skýringar á einstökum orðum en margar vísanir má hér finna í Jules Verne, Victor Hugo og arfsagnir biblíunnar svo eitthvað sé nefnt. Rétt er að skýra stutt- lega orðið „fangaskip“ sem á sér enga hliðstæðu í íslensku myndmáli. Hér er vísað í maíbyltinguna 1871. Um þessar mundir fengu gömul herskip stundum hlutverk sér- deilis óvistlegra fangelsa þar sem auðvelt var að gæta útgönguleiða. Vitað er að þessi leið var farin með marga uppreisnarmenn frönsku kommúnunnar. Áður hefur Jón Óskar þýtt kvæðið. Þessi tilraun til íslenskunar er gerð á síðustu mánuðum ársins 2015 eftir frumvinnu Bergs Heimissonar og með sérstökum þökkum til Böðvars skálds Guðmundssonar. H. P.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.