Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Síða 48

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Síða 48
48 TMM 2016 · 1 Arthur Rimbaud Ölvaði báturinn Þýðing Heimir Pálsson Jean Nicolas Arthur Rimbaud fæddist 20. október 1854 í sveitaþorpinu Charleville nálægt landamærum Frakklands og Belgíu og dó 10. nóvember 1891 í Marseille. Hann gaf út eina bók, Árstíð í helvíti, tæplega tvítugur, og orti fátt eftir það. Engu að síður er hann gjarna nefndur við hlið Charles Baudelaire sem forgöngumaður í franska sým- bólismanum og módernismanum. Þegar sveitadrengurinn Rimbaud, þá 17 vetra, skundaði á fund Parnasse-skálda í París 1871 var hann með í farteski sínu ljóð sem hann var sannfærður um að mundi opna honum allar dyr. Það var 25 erinda bálkurinn „Le Bateau Ivre“ eða „Ölvaði bátur- inn“ eins og hann heitir hér í nýrri þýðingu. Ljóðið er ort undir klassískum frönskum alexandrínuhætti, rímið á forminu ABAB og föst 12 atkvæði í línu. Yfirleitt er merk- ingarheild í hverri línu en nokkrar undantekningar eru frá því í Ölvaða bátnum (t.d. í 22. og 23. vísu) og er þá talað um „enjambement“ á frönsku. Slík stílbrögð myndu seint útskýra sérstöðu þessa ljóðs í evrópskri menningarsögu. Skýringa er væntanlega fremur að leita í sterku og framandi myndmáli og þeirri skýlausu kröfu sem hér kemur fram um að ljóðlistin hafi hlutverk. Án þess er túrinn á bátnum einskis virði. Það skal því engan undra að Rimbaud hafi mætt nokkru fálæti meðal Parnasse-skálda sem byggðu skáldskap sinn á yfirlýsingu Théophile Gautier: „Listin fyrir listina“. Þetta ljóð er eitt það síðasta sem Rimbaud yrkir bundið. Nánast allt sem hann á eftir að yrkja þau þrjú ár sem hann fæst við slíkt eru fríljóð. Áhugasömum skal bent á ágæta þýðingu Sölva Björns Sigurðssonar á „Árstíð í helvíti“ (2008). Gaman er að velta fyrir sér stökkinu frá þessu „klassíska“ ljóði yfir í glímuna sem á eftir að fara fram í „Árs- tíðinni“. Klassískar Alexandrínur verða ekki kveðnar með nokkrum sóma á íslensku og í þessari þýðingu er ekki gerð atrenna að þeim, hvað þá endaríminu, heldur búinn til staðgengill úr órímuðum fimmliðuhætti, en ljóðstafir með reglubundinni hrynjandi látnir marka einkenni hefðarinnar. Með því er vitanlega litið svo á að sérkennilegt myndmál kvæðisins sé það sem mestu varðar. Hér fylgja ekki skýringar á einstökum orðum en margar vísanir má hér finna í Jules Verne, Victor Hugo og arfsagnir biblíunnar svo eitthvað sé nefnt. Rétt er að skýra stutt- lega orðið „fangaskip“ sem á sér enga hliðstæðu í íslensku myndmáli. Hér er vísað í maíbyltinguna 1871. Um þessar mundir fengu gömul herskip stundum hlutverk sér- deilis óvistlegra fangelsa þar sem auðvelt var að gæta útgönguleiða. Vitað er að þessi leið var farin með marga uppreisnarmenn frönsku kommúnunnar. Áður hefur Jón Óskar þýtt kvæðið. Þessi tilraun til íslenskunar er gerð á síðustu mánuðum ársins 2015 eftir frumvinnu Bergs Heimissonar og með sérstökum þökkum til Böðvars skálds Guðmundssonar. H. P.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.