Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Qupperneq 92

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2016, Qupperneq 92
Á r n i B e r g m a n n 92 TMM 2016 · 1 fyrir á ensku í því landi, nema þá aðeins þar sem verið er að þjóna túristum. Ítalir eru 40–50 miljónir og það var alveg nóg til þess að þeim fyndist þeir ekki þurfa að kunna ensku. Og ég rifjaði upp í snatri sitthvað í ítölsku til að geta lesið blöðin og til að spyrja menn út úr fyrir Þjóðviljann um evrópu- kommúnisma og borgarskæruliða og pólitísk áhrif kirkjunnar – og latínan var með á því ferðalagi öllu. Menn geta notað allt til furðu margra hluta. Það er til dæmis gaman að vera kirkjugarðsfær á latínu. Ég á við þetta: það eru svo margar gamlar og merkar grafskriftir í kirkjugörðum og dómkirkjum á latínu. Einn íslenskan vin minn í París sá ég sitja í vagni í neðanjarðarlestinni og lesa latínubók. Ég er vanur því að hafa með mér latínu í lestina sagði hann. Það geri ég til að mótmæla samtímanum. Svo langt hefi ég aldrei gengið í mínum máladellum. Að hrifsa til sín stjörnurnar Orðaskemmtun af þessu tagi fylgdi mér svo til Rússlands. Þangað fór ég beint úr menntaskóla og þurfti að dýfa mér ofan í allt öðruvísi málheim – þar sem til dæmis sagnir breyttust ekki mest eftir því hvort þær lýstu þátíð, nútíð eða framtíð heldur eftir því hvort verknaðurinn eða ástandið var ítrekað, vanabundið, kannski langvinnt ferli – eða afmarkað, búið og gert. Og maður lítur í kringum sig og reynir að ná áttum og eignast ný heimkynni í rúss- neskri tungu. Maður hugsar til dæmis: við Íslendingar eigum spaugilega myndrænt orðasamband um heimskan og takmarkaðan mann: „Hann stígur ekki í vitið“. Mannvitið flækist ekki fyrir löppunum á honum. Þetta er dálítið launfyndið. Það er allt annar keimur af því sem Rússar segja. Þeir segja: „On zvjozd s neba ne khvatajet“. Hann hrifsar ekki til sín stjörnur af himni ofan. Ég lenti bókmenntamegin í rússneskunáminu – en það þýddi m.a. að ég fékk sérstakan áhuga á því hvernig orðaforði rússneskunnar þróaðist í sögunnar rás. Hvernig Rússar leystu þann eilífðarvanda sem Íslendingar þekkja svo vel: að koma orðum að nýjum hlutum og fyrirbærum sem nauðsynlegt er að ná tökum á. Nú hafa ýmsir siðir skipst á hjá Rússum í þessum efnum. Þeir hafa lengst af verið mjög opnir fyrir tökuorðum: orðin koma inn í mál þeirra utanfrá með fyrirbærunum. Til dæmis er í elstu bókmenntum Rússa strax töluvert af orðum sem ættuð eru úr norrænu – orð sem tengjast valdi og vopnaburði, því hluti yfirstéttarinnar voru norrænir væringjar eða víkingar. Sverð er métsj á rússnesku sem er sama orðið og okkar mækir (sem er fyrnt orð yfir sverð). Knjas er orð sem haft er um höfðingja eða smákónga – en það er tökuorð frá norrænu og gotnesku svæði, kuningas (konungur, kuningas, verður knjansj og síðar knjas). Einna skemmtilegast af þessum tökuorðum er jabeda sem er norrænt orð að uppruna – embætti. Embætti verður jabeda en merking þess er ekki embætti eins og var í fyrstu í rússnesku heldur rógberi – með öðrum
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.