Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 51

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 51
47 gehorige Helgi zwischen den beiden Sagengruppen genannt wird«. Som »Sigmundar burr« (HHund. I 6,11, HHund. II 12) hører Helge imidler- tid til Volsungerne, saa Olrik har sandsynligvis ret. 6 a. Varianter: 4 bæin sildr S, bæn-sildur U; 6 ul . . S, ukalur U (<ul ■•••)• 2 Over haucfnarr har Rugman i S skrevet havelnarr, som vistnok blot skal betragtes som en anden og urigtig læsningsvariant (tvivl om « eller v, c eller e, f eller l). I U er linjen først skrevet Ragnar, hauksnar.... (i den latinske oversættelse: Ragnarus promtus .. .), men senere er havelnarr indsat paa linjens sidste plads (næppe af Rugman selv; JS2 gætter paa Verelius; samtidig er der i den latinske oversættelse efter »promtus« tilføjet: acerqve in hostem). Dette havelnarr skal utvivl- somt helt forkastes, hvorved ogsaa Kocks rettelsesforsøg NN § 2070 bortfalder (dertil kommer at velvarr er et særdeles uheldigt epitet for en kriger; det maatte, som A. Holtsmark foreslaar, i hvert fald læses vélvarr ‘som vogter sig for svig’). Forholdet er altsaa det, at linjen kun er overleveret i formen Ragnarr hauksnarr, og der mangler da et to- stavelsesord med -arr i sidste led, uden tvivl et med hauksnarr side- ordnet adjektiv. Der er flere muligheder: lastvarr, læskjarr, modbarr (saaledes FJ), vélsparr........Den, der i havelnarr eventuelt vil finde et forsøg paa at læse linjens sidste ord, kunde maaske tænke paa et grafisk nærstaaende bauluarr = bQlvarr; saaledes kunde den kaldes som bindsk bgls (jfr. Egill Lausav. 43, Skjdigtn. I A 59). Men au for q er sjældent i S (gaull 15 b3, hiaur 34 b4, jfr. haurda 33 a7, hvor dog o er skrevet over au). 5—6. Tolkningen af disse linjer er usikker fordi det sidste ord i 1. 6 mangler. S har kun ul. ., og det samme har oprindelig staaet i U, men her er ordet senere udfyldt til ukalur (det er tvivlsomt, om udfyld- ningen er med Rugmans haand; JS2 gætter paa Verelius). Kocks for- slag okdtr (NN § 2071), senere forbedret til fdkdlr (NN § 2990), kan ikke akcepteres, allerede af den grund at -atr ikke kan danne helrim med -atr. I det hele taget er det højst usikkert, om udfyldningen i U har nogensomhelst autoritet. Det eneste, vi med sikkerhed kan sige om det manglende ord, er at Rugman mente at kunne læse ul. . . Men denne læsning maa være fejlagtig, da allitterationen ikke kan tolerere en tryk- stærk forlydsvokal i linjen efter 6- i olatr. Antallet af ord, der kan danne helrim med -hvatr, -lair, er ikke stort: fatr (hindring), flatr, hatr, klatr (strid, ufred), malr. Mulighederne ind- skrænkes yderligere ved at man i slutningen af 1. 6 maa søge objekt for verbet lata i 1. 5. Til skjaldenes forestillinger om den ideelle konge hører ikke blot at han er en kraftig kriger og gavmild paa guld, men ogsaa at han dæmper stridigheder inden for landets grænser. Derfor betegnes kongen rogs hegnir, rekka rdgs lægir, gumna sættir m. m. (jfr. Meissner s. 362); i nærv. digt 28 b forekommer fira sættir. Håttalykill enn forni. 4
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.