Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 87

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1941, Qupperneq 87
83 3 par er sva at skal sandsynligvis rettes til par svå at eller par svdt i betydningen ‘der hvor’ (jfr. NN § 1161, hvor der dog regnes med pars svdt her). Jfr. vers 9 b7, hvor par er maa være fejl for par. vigg o: vig (saal. U). Linjen par svdt vig d vdgi minder om Vellekla 20 (Skjdigtn. I A 126) pat sleit vig d vdgi. 4. Der skal læses vargs grad-tapad{r) (SE) eller (islandiseret) vargs grad-tgpudr (FJ). Eksempler paa endelsen -adr i nomina agentis ved siden af -uår er bl. a. grandadr Skjdigtn. I A s. 72 (vers 58), fordadr samme værk s. 125 (v. 1. til vordodr 133), tapad og tapadr samme værk s. 243 (v. 1. til Et kvad om Erlingr Skjalgsson 1. 2 og 6). 5 pui ad maa læses pult (rim). næijte S er rigtigere end næijtir U; SE har hnegti, men den rigtige form af dette ord er hneiti (saal. FJ her). Det maa dog bemærkes, at hneitir ellers ikke bruges i kenninger i forbindelse med betegnelser for guld (jfr. Meissner s. 296); derimod er hregtir meget hyppigt i saadanne kenninger. JS1 og JS2 foreslaar hregti her. 6. I det meningsløse krattva fandt SE navnet Kjgtvi, en af de konger, som ifølge Heimskringla, Fagrskinna og forskellige andre kilder kæmpede mod Harald haarfager i Hafrsfjord. Den burr *KjQtva, som nævnes her, maa være 5>6rir haklangr (jfr. Hkr. I 122—23). Linjens første ord opfattede SE (som kun kendte U’s læsemaade hiarradann) som akkusativ af et adjektiv hjarradr »ense armatus«. Et saadant ord forekommer ellers ingen steder (hvis det eksisterede, skulde det hedde *hjgrvadr), og desuden kræver rimet at i dette ord. JS2 og FJ har derfor indført rettelsen hvatradan her. Den bekræftes ved S, som har hijarradan; ij, Rugmans sædvanlige gengivelse af y, staar her for angelsaksisk v, og det første r er fejllæsning for t. bur gengives af FJ burr, idet burr Kjgtva opfattes som subjekt, medens betegnelsen hodda hneitir skal gælde Harald. Der kan henvises til for- merne Ragnar 6 a2, iofor 10 b5, aldijr 6 a8, wignar 25 a2, Bor 29 b5, dor 38 a6, hvor r staar for rr. I de fleste tilfælde er rr dog bevaret, f. eks. hijrr . . . scijrr 6 a8, -snarr 6 a2, hiorr 21 a7 38 a8 osv., hærr 14 a5 21 b5, herr 30 a5 35 b2. Det sandsynligste er da, at formen bur er akkusativ. I saa fald er subjektet (Harald) underforstaaet fra første halvvers, og leddene hodda hneiti (hregti*!) og bur Kjgtva staar parallelt. Jfr. 33 a4. 7 Bocx U er rigtigere end boex S; som allerede JS1 har set, er ordet genitiv af bokkr ‘buk’ = hafr; Bokks fjgrdr er altsaa det samme som Hafrs fjgrdr. 8 harfagri JS1 (samt SE osv.); rettelsen bekræftes ved S. Vers 31a og b (teksten s. 29). Versemaalet kaldes alstijft. Det svarer til meiri ståfr Håttatal 50, hvor hveranden linje er stfjfd (o: bestaar af 5 stavelser og har mandlig udgang). Den følgende strofe, Håttatal 51, kaldes hinn mesti ståfr,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.