Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.2014, Qupperneq 157

Andvari - 01.01.2014, Qupperneq 157
ANDVARI ÚR POKAHORNI POES 155 Það rétt hjá Halldóri að þetta er ólgandi og spennandi ævintýrasaga og hún má vissulega kallast skemmtisaga, en það er hæpið að segja að ekkert annað vaki fyrir höfundinum. Þegar sagan kom löngu síðar út aftur á íslensku, þá óstytt í þýðingu Atla Magnússonar árið 2003, var annars vegar haldið í ævintýraheit- ið - nú heitir hún Ævintýri Artúrs Gordons Pym - en aftan á kápunni er hins vegar vitnað til orða Jorge Luis Borges um að þetta sé: „Stórbrotnasta verk Edgars Allans Poe“. Hvort sem fólk er sammála Borges um það eða ekki, má til sanns vegar færa, eins og segir í káputextanum, að í þessari sögu, eins og ýmsum öðrum verkum, kafi Poe í „hið myrka og dulúðuga í mannshuganum", jafnvel þegar greint er frá spennuþrunginni atburðarás á heljarslóð. Það eru sterkir tilvistarlegir og táknrænir þræðir í gegnum alla söguna, sem blasa við okkur í lokin, einmitt vegna þess hvernig Poe lýkur ferðalaginu í miðju kafi, ef svo má segja. Þrír menn á opnum báti, tveir lifandi og einn í andarslitr- unum, halda æ lengra í suður uns þeir bruna „í fang fossins“ og fyrir augum þeirra rís upp ofurvaxin mannvera, húðlitur hennar ,Jullkomlega hvítur eins og snjórinn“50 Fyrir þessum höfundi vakir eitthvað sem ekki blasir við og er kannski enn óskrifað. Frá og með fjórða áratugnum er óhætt að segja að Poe njóti umtalsverðra vinsælda á íslandi sem endast fram eftir öldinni. Að vísu birtist áhuginn á honum iðulega í síendurteknum sögubrotum af lífi hans sjálfs - oft er sem sú saga búi yfir meira aðdráttarafli en sögurnar er hann samdi. Slík umfjöllun í íslenskum blöðum og tímaritum - sem nú er auðvelt að finna í gagnagrunn- inum Tímarit.is (timarit.is) - er augljóslega oft soðin upp úr erlendum ritum. Stundum eru einnig beinlínis þýddar greinar um Poe eftir erlenda höfunda, en þær reynast einnig leggja áherslu á æviferil Poes fremur en að rýnt sé að ráði í skáldverk hans.51 Að vísu er ekki erfitt að skilja að tengsl lífs og skáldskapar skapi aðdráttarafl í tilviki Poes og leitað sé skýringa í „svefnkamersi“ hans, svo vitnað sé til prósaljóðs eftir Arna Ibsen um Poe, en þar kemur ljóðmæl- andi að auðu fleti í húsakynnum skáldsins; hins vegar tekur hann eftir upp- stoppuðum hrafni og þögn. Það er sem úr þögninni mótist um stund mann- vera í fletinu. Ljóðmælandi snýr aftur niður stigann, „nánast einstigi. Ofan hann kemst enginn nema í hnipri á fjórum fótum.“52 Staðir í tilverunni En eftir slíkar ferðir má alltaf snúa sér aftur að skáldverkunum og beina spurningum til þeirra. Hér að framan hef ég rætt um íslenskar þýðingar á ljóð- um Poes, skáldsögunni og smásögunum sem birtust í íslenskri gerð á fyrstu tveimur aldarfjórðungunum eftir að Jón Ólafsson tók á móti Poe á Eskifirði. Engar íslenskar þýðingar hef ég fundið á ritgerðum og pistlum Poes um bók-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.