Andvari

Ukioqatigiit

Andvari - 01.10.1962, Qupperneq 73

Andvari - 01.10.1962, Qupperneq 73
ANDVARI HÓMER OG HÓMERSÞÝÐINGAR 311 verki tekizt að bæta nýjum fulltrúa í hinn andlega fjallahring vorn, svo að oss gafst sýn til sjálfs Ólymps, hins gríska goðheims og hinnar grísku hetjualdar. Þó að undarlegt megi virðast, hefur til þessa skort samfellda rannsókn á Hóm- ersþýðingum Sveinbjarnar Egilssonar. Þess ber þó að geta, að á árunum 1948— 49 birtist á vegum bókaútgáfu Menn- ingarsjóðs ný útgáfa af Elómersþýðing- um Sveinbjarnar í óbundnu máli. Sáum við Kristinn Armannsson rektor um þá útgáfu. Að beiðni þáverandi útgáfustjórn- ar Menningarsjóðs bárum við þýðinguna nákvæmlega saman við frumtextann. Er árangur af þeim samanburði að finna annars vegar í skýringum aftast í hvoru bindi þeirrar útgáfu og hins vegar í rit- gerð, „Hómer í höndum Sveinbjarnar", sem ég samdi og birtist í inngangi okkar Kristins með útgáfunni. En rit Finnboga Guðmundssonar, „Hómersþýðingar Sveinbjarnar Egilsson- ar“, sem hér liggur fyrir, er fyrsta heildar- rannsókn þessa víðtæka og fjölþætta rann- sóknarefnis. Hér er á ferðinni ungur vís- indamaður, sem hefur ekki vílað fyrir sér að leggja á sig það ómak að nema tungu Hómers til þess að verða fær um að inna þessa merkilegu rannsókn af hendi. Eitt, já, raunar tvennt tel ég at- hyglisvert og jafnframt skemmtilega til- viljun í þessu sambandi: Það fyrst, að praeses er kennari við hinn gamla skóla Sveinbjarnar Egilssonar, bið annað, að hann er sonur þess að öðru leyti ágæta og þjóðkunna merkismanns, sem reis önd- verður gegn því, að gríska yrði kennd við Menntaskólann. Má því svo að orði komast, að nú hafi sonurinn rækilega bætt fyrir syndir föðurins við grískuna. Vér gætum jafnvel látið oss til hugar koma, að hin gamla Nemesis væri eigi með öllu undir lok liðin, og færi betur, að bún léti oftar til sín taka á jafnheilla- vænlegan hátt. Um þá hlið þessa rits, sem að íslenzk- um bókmenntum snýr, mun ég ekki fjalla, enda hefur prófessor Steingrímur J. Þorsteinsson þegar gert því efni ræki- leg skil. Idins vegar mun ég drepa á nokkur atriði, sem snerta Hómer og sam- band þýðingarinnar við frumtextann. Aður en vér snúum oss að þessu viðfangs- efni, skal þó fyrst stuttlega athugað, hvernig praeses hefur hagað rannsókn- inni. Þctta er mikið rit. Ritgerðin sjálf cr 307 bls., en með viðauka er bókin öll 370 bls. Bókin skiptist í 11 kafla. Lang- lengstur þeirra er kafli sá, sem nefnist „Fornmálsáhrif". Er hann helmingi lengri en nokkur hinna kaflanna eða 72 bls. Kaflarnir „Ljóðaþýðingar" og „Óbundnar þýðingar" eru svipaðir að lengd, hinn fyrri 34 bls., en hinn síðari 36 bls. Kafl- arnir „Ferill" og „Einkunnaþáttur" eru jafnlangir, 31 bls. hvor. Kaflarnir „Úr sögu erlendra Hómersþýðinga. Bókakost- ur Sveinbjarnar Egilssonar" og „Nafna- þáttur" eru svipaðir að lengd: hinn fyrri 26 bls., hinn síðari 21 bls. Styttri eru kaflarnir „Aðdragandi", 19 bls., og „Fá- einir þættir", (þ. e. talmál, fuglar, gróð- ur, veður o. fl. og nýyrði), 14 bls., og að síðustu „Lokaorð", 4 bls. Af þessu yfirliti verður ljóst, að praeses ver meginhluta bókarinnar, rúmlega 200 bls., til að ræða ýmsa einstaka þætti þýð- inganna, að því er varðar mál þeirra og stíl og samband þeirra við frumtextann. Á fyrstu 82 bls., í köflum sem bera heitin „Verk og viðhorf", „Aðdragandi", „Ferill" og „Ur sögu erlendra Hómers- þýðinga. Bókakostur Sveinbjarnar Egils- sonar" býr praeses í liaginn fyrir sig. Þeir kaflar eru e. k. prolegoviena að megin- rannsókninni.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.