Andvari

Volume

Andvari - 01.10.1962, Page 79

Andvari - 01.10.1962, Page 79
ANDVARI HÓMER OG IiÓMERSÞÝÐINGAR 317 nefndi hallaðist að vísu að þcim fyrst, en hafnaði þeim algerlega síðar. Sama var að segja um Voss, helzta þýðanda Hómerskviðna á þýzku, að hann var andvígur kenningum Wolfs, og mikil- vægasti árangurinn af því róti, sem Wolf kom á hugi manna í þessum efnum, var sá, að hann leysti kviður Hómers og rannsóknir þeirra úr álagaham innan- tómra heilabrota og loftkastala og knúði menn til að hugsa um Hómer í sögulegu samhengi. Wolf er því með réttu talinn einn af frumherjum fornmenntavísinda síðari tíma. En hvernig sem gagnrýnend- ur hafa reynt að sundra kviðunum, hef- ur þeim ekki tekizt að slæva töfra þeirra sem heilsteyptra listaverka. I lefur Goethe orðað þetta snilldarlega í viðtölunuin við Eckermann, er hann segir í febrúar 1827: — „Wolf hat den Homer zerstört, doch das Gedicht hat die Wunderkraft wie die Helden Walhallas, die sich des Morgens in Stúcke hauen und mittags sich wieder mit heilen Gliedern zu Tisch setzen." A bls. 68 er praeses að skýra frá efni fyrirlestrar, sem Paul Mazon, prófessor í grísku við Sorbonne 1913—41, flutti í Oxford 1935 um Madame Dacier og franskar Hómersþýðingar. Þar segir síðan orðrétt: „Þýðingu skáldsins Leconte de Lisle á Hómerskviðum telur hann glappa- skot og þýðandann hafa skort skilning bæði á orðfæri Hómers og andardrættin- um í kvæðum hans“. — Þó að ekki sé árennilegt að ganga í berhögg við slíka heimild, sem prófessor í grísku við sjálfan Sorbonne er, þá get ég ekki stillt mig um að láta í ljós undrun yfir slíkum dómi um verk eins af meisturum franskrar tungu og bókmennta og eins af fáum Frökkum fyrr og síðar, — það vitum vér, — sem hafa haft næman skilning á anda og stíl norrænna fornbókmennta. Hitt vitum vér líka, að það er svo langt frá því, að allir séu samdóma Paul Mazon í þessu efni, að hinir frægustu gagnrýn- endur hafa lokið hinu mesta lofsorði á þýðingar þessa ágæta franska skálds og lærdómsmanns einmitt úr grísku, því að á þessu sviði var hann ekki neinn við- vaningur. Hann þýddi verk eftir Þeo- krítos, Hómer, Hesíodos, Aiskýlos, Sófo- kles og Evrípídes. Englendingurinn Arthur Symons, sem sjálfur var skáld og enn frægari gagnrýnandi, sérfræðingur í frönskum bókmenntum á 19. öld, svo að eitthvað sé nefnt, telur þessar þýð- ingar úr grísku eftir Leconte de Lisle aðdáunarverðar og snilldarlegar. Þcss má geta, að ég á Odysseifskviðu í hinni frönsku þýðingu eftir Leconte de Lisle. Þessi útgáfa er frá 1930 og sérstaklega gerð fyrir franska bókavini. Er skemmst frá að segja, að þetta er ein fegursta bók, sem ég hef séð. Fer þar allt saman, pappír, leturgerð, myndskreyting, og í stuttu máli sagt, allur frágangur, sem er eins vandaður og hugsazt getur. Hefði þess- ari þýðingu tæplega verið valinn svo veg- legur búningur, ef dómur Pauls Mazon um þetta verk væri almannarómur. Á bls. 86, efst, segir praeses: „Um kynni Sveinbjarnar af Hómersþýðing- um Pouls Möller veit ég það, að hann hefur þekkt þýðingu hans á sex fyrstu bókum Odysseifskviðu, er prentuð var 1825. Ræð ég það af hinni kostulegu eldri þýðingu Sveinbjarnar á Od. I 443— 44: evfl o ye Jtavvúxiog, xfxukvfijiÉvog oióg ud)T(0, poúkEue (f)QEaiv f|aiv óbóv rf)V jtÉíppuh’ ’AHrivip „Þar lá hann sveipaður sauðar blómi og var alla nóttina að hugsa útí þá ferð, er Athena hafði boðið honum að fara.“ — Og enn segir paeses: „Hefur Svein- björn sauðar blómið efalaust úr þýðingu Möllers, svefngalsi sennilega verið kom-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.